ويكيبيديا

    "agenda mundial para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة التنمية العالمية لما
        
    • خطة عالمية للتنمية
        
    • لخطة التنمية العالمية
        
    • الخطة العالمية للتنمية
        
    • خطة إنمائية
        
    • جدول الأعمال الإنمائي العالمي
        
    • جدول أعمال التنمية العالمية
        
    • خطة تنمية عالمية
        
    • خطة عالمية شاملة
        
    • خطط التنمية العالمية
        
    • خطة للتنمية العالمية
        
    • جدول أعمال التنمية العالمي
        
    Solventar esta deficiencia debería ser una cuestión prioritaria en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لسد هذه الثغرة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 UN المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Se acerca la fecha fijada para alcanzar esos objetivos, por lo que están en marcha los preparativos para formular la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN ومع اقتراب الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف، يجري التحضير حاليا لصياغة خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    El convincente documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y los continuados esfuerzos de reforma en las instituciones de Bretton Woods han sentado las bases de unas consultas a muchos interesados para formular una agenda mundial para el desarrollo sostenible. UN فقد أرست الوثيقة الختامية ذات المصداقية التي صدرت عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وجهود الإصلاح الجارية في مؤسسات بريتون وودز، الأسس لإجراء مشاورات واسعة النطاق لبلورة خطة عالمية للتنمية المستدامة.
    La atención especial a los Objetivos de Desarrollo del Milenio era una opción inteligente, dada su gran importancia estratégica, y permitiría adquirir experiencia de gran valor para la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN والتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية اختيار صائب بالنظر إلى أهميتها الاستراتيجية البالغة وسيوفر دروسا مستفادة قيمة لخطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    :: Una función importante de la evaluación mundial de los océanos consiste en reforzar la importancia de los océanos en la agenda mundial para el desarrollo sostenible y la función especial de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la ordenación de grandes zonas de los océanos del mundo. UN :: أحد الأدوار المهمة للتقييم العالمي للمحيطات هو تعزيز أهمية المحيطات في الخطة العالمية للتنمية المستدامة، والدور الفريد الذي تسهم به الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة مساحات كبيرة من محيطات العالم.
    Mesa redonda y exposiciones sobre nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 UN حلقة نقاش وعرض عن المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Nota de la Secretaría sobre nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 UN مذكرة من الأمانة بشأن المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    El debate sobre la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 debe centrarse de forma integral en la pobreza, el empoderamiento y la inclusión social, algo que, en última instancia, puede conseguirse a través de la protección social. UN وتحتاج المناقشة حول خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 إلى تركيز شامل على الفقر، والتمكين والشمول الاجتماعي، الذي يمكن أن تشكل الحماية الاجتماعية الطريق النهائي إليه.
    Reactivar la asociación mundial para el desarrollo y garantizar el funcionamiento eficaz del sistema multilateral de comercio deberían ser elementos fundamentales de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN ينبغي أن تكون إعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية وكفالة الأداء الفعال للنظام التجاري المتعدد الأطراف من العناصر الرئيسية في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    La interacción constructiva entre el Grupo de los Veinte y el mayor número de partes posible, con inclusión de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, reviste particular importancia en un momento en que se está elaborando la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وقال إن للتفاعل البنَّاء بين مجموعة العشرين وأكبر عدد ممكن من الأطراف، بما يشمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، أهمية خاصة عند إعداد خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    El Grupo comparte plenamente la recomendación que figura en el informe de incluir el empoderamiento, a través de una serie de medidas, como prioridad en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وتنضم المجموعة بصورة كاملة إلى توصيات التقرير بإدراج التمكين، عن طريق طائفة من الإجراءات، كأولوية في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Instaron al UNFPA a que hiciera todo lo posible por asegurar que los principios de la CIPD figuraran de manera prominente en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وحثوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على بذل كل الجهود الممكنة لضمان أن تندرج مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة بارزة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 UN جيم - المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    Esa tarea está inacabada y debe continuar para asegurar el bienestar, la dignidad y los derechos de quienes siguen marginados en la actualidad, así como de las generaciones futuras. Si cumplimos nuestros compromisos, estaremos en la mejor situación posible para llegar a un acuerdo acerca de una agenda mundial para el desarrollo sostenible después de 2015 y para aplicarla. UN وهذا العمل لم يكتمل بعد، ولا بد أن يستمر من أجل تأمين الرفاه والكرامة والحقوق لأولئك الذين لا يزالون مهمشين، وللأجيال المقبلة.وسيشكل الوفاء بالتزاماتنا القائمة أفضل نقطة انطلاق للاتفاق على خطة عالمية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ولتنفيذ هذه الخطة.
    En los próximos meses se finalizará y se aprobará la agenda mundial para el desarrollo para después de 2015. UN ٨٣ - سيتم في الأشهر المقبلة وضع الصيغة النهائية لخطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 واعتمادها.
    La región encomia a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible por haber puesto en marcha una serie de procesos intergubernamentales cruciales que, en última instancia, determinarán los efectos de la Conferencia en la agenda mundial para el desarrollo sostenible. UN 47 - تشيد المنطقة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة نظرا لإطلاقه سلسلة من العمليات الحكومية الدولية الحاسمة التي ستحدد في نهاية المطاف أثر المؤتمر على الخطة العالمية للتنمية المستدامة.
    Las consultas indican que la gente desea una agenda mundial para el desarrollo, con el apoyo de políticas nacionales, que pueda empoderarlas para lograr el futuro que desean. UN وتبين المشاورات أن الناس يريدون خطة إنمائية عالمية، تساندها إجراءات وطنية على صعيد السياسات، بمقدورها أن تمكنهم من تحقيق المستقبل الذي يصبون إليه.
    i) Los principios de derechos humanos de igualdad y no discriminación, junto con la equidad, deben ser parte central de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN ' 1` أن تكون مبادئ حقوق الإنسان بشأن المساواة وعدم التمييز مقترنة بالإنصاف في جوهر جدول الأعمال الإنمائي العالمي لما بعد عام 2015.
    El orador subrayó que esas cuestiones serían una parte importante de la agenda mundial para el desarrollo en el futuro. UN وأكد المتكلم أن تلك المسائل ستبقى جزءا هاما في جدول أعمال التنمية العالمية في المستقبل.
    En ese contexto en rápida evolución, la comunidad internacional está intensificando sus esfuerzos por formular una agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN 5 - وفي هذا السياق المتجدد بسرعة، يعزز المجتمع الدولي جهوده لوضع خطة تنمية عالمية لما بعد عام 2015.
    10. Alienta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a otras partes interesadas a que sigan mejorando la coordinación entre los procesos e instrumentos internacionales existentes a fin de promover una agenda mundial para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية على مواصلة تحسين التنسيق فيما بين العمليات والصكوك الدولية القائمة من أجل وضع خطة عالمية شاملة في مجال الإعاقة؛
    Las herramientas espaciales presentan múltiples aspectos: apoyan la aplicación de actividades previstas en la agenda mundial para el desarrollo, y promoverán el establecimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وللأدوات الفضائية وجوه متعددة: فهي تدعم تنفيذ الأنشطة التي تتطلبها خطط التنمية العالمية وتدفع قدماً بعملية وضع أهداف التنمية المستدامة.
    El objetivo de la nota es estimular el impulso político para establecer una agenda mundial para el desarrollo después de 2015 que sea socialmente sostenible, a través de la integración efectiva de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN والهدف من المذكرة هو حفز الزخم السياسي لدفع خطة للتنمية العالمية لما بعد عام 2015 تتوافر لها مقومات الاستدامة الاجتماعية، وذلك بتحقيق التكامل الفعلي بين أبعادها الثلاثة.
    En este sentido, la cooperación Sur-Sur ha sido últimamente objeto de un reconocimiento significativo como importante estrategia para el desarrollo en vista al acelerado progreso económico, social y tecnológico que han venido haciendo varios países en desarrollo, y el reconocimiento creciente, por otra parte, de la contribución que estos países pueden aportar a la agenda mundial para el desarrollo. UN وفي السنوات الأخيرة اكتسب التعاون فيما بين بلدان الجنوب اعترافا كبيرا بوصفه استراتيجية هامة للتنمية في ضوء التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتكنولوجي السريع الذي أحرزه عدد من البلدان النامية والاعتراف المتزايد بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها هذه البلدان في جدول أعمال التنمية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد