La investigación abarca a unas 600 empresas nacionales y se concentra en la posesión de 83 tipos de agentes biológicos y toxinas que podrían utilizarse con fines de bioterrorismo, como el ántrax y la toxina botulínica. | UN | ويستهدف هذا التحقيق حوالي 600 شركة محلية، مع التركيز على امتلاك 83 نوعاً من العوامل البيولوجية والتكسينات المحتمل استخدامها لغرض الإرهاب البيولوجي، مثل تكسينات الجمرة الخبيثة والعصية الوشيقية. |
:: Los Estados Unidos se sirven de una lista de " agentes específicos " para sus medidas de contabilización, controles de personal y otros procedimientos de seguridad adecuados para garantizar la seguridad en la manipulación y el traslado de agentes biológicos y toxinas. | UN | تستخدم الولايات المتحدة قائمة " عوامل مختارة " كأساس لتدابير الحصر ولمراقبة الموظفين، والإجراءات الأمنية الأخرى الملائمة لضمان تأمين مناولة العوامل البيولوجية والتكسينات ونقلها. |
iii) Se proteja y se mantenga en condiciones seguras a los agentes biológicos y toxinas que puedan utilizarse tanto con fines permitidos como con fines prohibidos por la Convención, en particular aplicando medidas de control del acceso y la manipulación de dichos agentes y toxinas; | UN | `3` حماية وضمان العوامل البيولوجية والتكسينات التي يمكن أن تستخدم لأغراض مسموح بها وفي نفس الوقت لأغراض تحظرها الاتفاقية، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير لمراقبة الوصول إلى هذه العوامل والتكسنيات ومناولتها؛ |
Por lo tanto, es preciso fortalecer las capacidades nacionales de prevención y de respuesta a las epidemias -tanto naturales como provocadas- para neutralizar los ataques biológicos y desalentar el uso indebido de los agentes biológicos y toxinas. | UN | ولذا فإن تعزيز القدرات الوطنية على الوقاية من الأوبئة - الطبيعية والمتعمدة - ومواجهتها ضروري لإبطال مفعول الهجمات البيولوجية ومن ثم ردع إساءة استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات. |
ii) Se impida efectivamente que individuos o agentes no estatales adquieran, mediante transferencias directas o indirectas, agentes biológicos y toxinas con fines que no sean pacíficos; | UN | `2` منع الأفراد أو الجماعات دون الوطنية بشكل فعال من الحصول على عوامل بيولوجية وتكسينات من خلال عمليات النقل لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية؛ |
En este sentido, la Conferencia debe instar a los Estados Partes, las Naciones Unidas y sus organismos especializados a que adopten nuevas medidas concretas que sean de su competencia para promover el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización con fines pacíficos de los agentes biológicos y toxinas y la cooperación internacional en esta esfera. | UN | ولهذا ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة في نطاق اختصاصها لتشجيع أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتصلة باستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية وتعزيز التعاون في هذا الميدان. |
4. La Conferencia considera que el desarrollo y empleo de agentes biológicos y toxinas con fines hostiles, bajo cualquier pretexto y en cualquier forma, constituye una violación del artículo I de la Convención. | UN | 4- ويعتبر المؤتمر استحداث واستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات لأغراض عدائية بأية ذريعة وبأي شكل إخلالاً بأحكام المادة الأولى من الاتفاقية. |
5. La Conferencia subraya que los " fines hostiles " a que se refiere el artículo I de la Convención comprenden el empleo de agentes biológicos y toxinas en una operación militar o encubierta contra seres humanos, animales y plantas. | UN | 5- ويُبرِز المؤتمر أن " الأغراض العدائية " المشار إليها في المادة الأولى من الاتفاقية تشمل استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في عملية عسكرية أو مستترة تستهدف الإنسان والحيوان والنبات. |
La Conferencia exhorta a los Estados Partes a promover el desarrollo de programas de formación y educación para las personas que tienen acceso a los agentes biológicos y toxinas de interés relacionados con la Convención y para las personas que tengan el conocimiento o la capacidad para modificar dichos agentes y toxinas a fin de crear conciencia en ellas de los riesgos y de las obligaciones de los Estados Partes en virtud de la Convención. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على دعم استنباط برامج تدريبية وتعليمية للجهات التي يُسمح لها بالوصول إلى العوامل البيولوجية والتكسينات ذات الصلة بالاتفاقية، وكذلك للجهات التي تمتلك المعرفة أو القدرة على تغيير هذه العوامل والتكسينات، قصد إثارة الوعي بالمخاطر، والتزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية. |
Dicho artículo establece que los Estados partes deberán facilitar el más amplio intercambio posible de, entre otras cosas, información científica y tecnológica para la utilización de agentes biológicos y toxinas con fines pacíficos, y tienen derecho a participar en ese intercambio. | UN | وتنص هذه المادة على اضطلاع الدول الأطراف بتيسير أوسع تبادل ممكن لجملة أمور من بينها المعلومات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة باستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية، وعلى حق هذه الدول في الإسهام في هذا التبادل. |
La inserción de un nuevo punto 7 se basa en los debates celebrados durante el proceso entre períodos de sesiones para facilitar información sobre la supervisión de los programas de investigación y desarrollo para la protección de seres humanos, animales y plantas frente al empleo hostil de agentes biológicos y toxinas. | UN | يستند إدراج البند 7 الجديد إلى المناقشات التي دارت في إطار العملية الجارية بين الدورات لتقديم معلومات عن الإشراف على برامج البحث والتطوير لحماية الإنسان والحيوان والنبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية. |
Respecto de instalaciones compartidas, facilite la siguiente información únicamente con respecto a la parte consagrada a la investigación y el desarrollo en materia de defensa biológica para la protección de seres humanos, animales o plantas frente al empleo hostil de agentes biológicos y toxinas. | UN | في المرافق المتقاسَمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان والحيوان والنبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية فحسب. |
d) Adelantos en las tecnologías de producción y dispersión de agentes biológicos y toxinas y de los vectores de estos (que se examinarán en 2015). | UN | (د) التطورات الحاصلة في تكنولوجيات العوامل البيولوجية والتكسينات ونشرها وإيصالها (ينظر فيه في 2015). |
a) Promover normas que restrinjan en el plano nacional la posesión, la utilización y la transferencia de agentes biológicos y toxinas potencialmente peligrosos; | UN | (أ) تعزيز القيام على الصعيد الوطني بتنظيم حيازة العوامل البيولوجية والتكسينات المحتملة الخطورة واستعمالها ونقلها؛ |
1. La Unión Europea considera que la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es una pieza fundamental del marco internacional de no proliferación y desarme y la piedra angular de los esfuerzos para impedir que se desarrollen agentes biológicos y toxinas y se utilicen como armas. | UN | 1- يعتبر الاتحاد الأوروبي اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية مكوناً أساسياً من مكونات الإطار الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح وحجر الزاوية في الجهود المبذولة لمنع تطوير العوامل البيولوجية والتكسينات واستخدامها كأسلحة. |
9. La Conferencia pide que todos los Estados Partes adopten medidas apropiadas para garantizar que se proteja y se mantenga en condiciones seguras a los agentes biológicos y toxinas de interés para la Convención, en particular aplicando medidas de control del acceso y la manipulación de dichos agentes y toxinas. | UN | 9- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف اتخاذ تدابير ملائمة تكفل حماية وصون العوامل البيولوجية والتكسينات ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك باتخاذ تدابير لمراقبة الوصول إلى هذه العوامل والتكسينات ومناولتها. |
19. Resueltos a descartar completamente la posibilidad de que se utilicen como armas agentes biológicos y toxinas, acogemos con satisfacción los resultados de la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas celebrada en 2006, que ha contribuido significativamente a fortalecer la efectividad de la Convención. | UN | 19- إننا، إذ نصمم على أن نستبعد كلية إمكانية استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات كأسلحة، نرحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في عام 2006 الذي أسهم إسهاماً ملموساً في دعم فعالية اتفاقية. |
Es cada vez más imperativo y urgente que los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas procuremos fortalecer y mejorar su eficacia y aplicación para que podamos atender conjuntamente la preocupación que entraña la posible utilización y/o la amenaza de utilización de agentes biológicos y toxinas como instrumento de guerra y terrorismo. | UN | زادت الضرورة والحاجة الملحّة إلى عمل لدى الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تعزيز وتحسين فعاليتها وتنفيذها حتى نتمكن معاً من التطرق بصورة كاملة إلى الشواغل المتعلقة بإمكانية استخدام و/أو التهديد باستخدام العوامل البيولوجية والتكسينات كأداة حرب ورعب. |
c) El intercambio de prácticas apropiadas y efectivas en relación con las normas sobre riesgos biológicos en laboratorios en contacto con agentes biológicos y toxinas. | UN | (ج) تقاسم الممارسات الملائمة والفعالة فيما يتعلق بمعايير التحكم في الأخطار البيولوجية في المختبرات التي تُعالِج العوامل البيولوجية والتكسينات. |
28. La Sexta Conferencia de Examen pidió que todos los Estados Partes adopten medidas apropiadas para garantizar que se proteja y se mantenga en condiciones seguras a los agentes biológicos y toxinas de interés para la Convención, en particular aplicando medidas de control del acceso y la manipulación de dichos agentes y toxinas. [VI.III.9] | UN | 28- وناشد المؤتمر الاستعراضي السادس جميع الدول الأطراف اتخاذ تدابير ملائمة تكفل حماية وصون العوامل البيولوجية والتكسينات ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك باتخاذ تدابير لمراقبة الوصول إلى هذه العوامل والتكسينات ومناولتها. [VI.III.9] |
Por lo tanto, la Unión Europea considera que la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es una pieza fundamental del marco internacional de no proliferación y desarme y la piedra angular de los esfuerzos para impedir que se desarrollen agentes biológicos y toxinas y se utilicen como armas. | UN | وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصراً أساسياً من عناصر الإطار الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح وحجر الزاوية في الجهود الرامية إلى الحيلولة بصورة مطلقة دون تطوير واستخدام عوامل بيولوجية وتكسينات. |