Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Reuniones semanales con agentes nacionales e internacionales sobre la reforma del sector judicial de Liberia | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن إصلاحات النظام القضائي الليبري |
Esta separación se debió a que la remoción de minas y la asistencia a las víctimas tienen calendarios diferentes, conciernen a agentes nacionales e internacionales diferentes y están relacionadas con marcos institucionales y normativos nacionales y partidas presupuestarias diferentes. | UN | وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية. |
iv) Objetivo 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre los agentes nacionales e internacionales. | UN | `4` الهدف 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
Durante su estancia, se entrevistó con los principales agentes nacionales e internacionales que intervienen en las cuestiones relacionadas con los desplazamientos. | UN | وتحدث خلال مدة إقامته إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الرئيسية المعنية بمسائل التشرد. |
Es posible que algunas veces los agentes nacionales e internacionales hayan actuado demasiado deprisa en unos aspectos y demasiado despacio en otros, trastocando el equilibrio que separa el fomento de la confianza del recrudecimiento de las tensiones. | UN | وفي الماضي، كانت الجهات الفاعلة الوطنية والدولية تتحرك بسرعة أكثر من اللازم في بعض المجالات، بينما تتحرك ببطء شديد في مجالات أخرى، مما يخل بالتوازن بين بناء الثقة وزيادة حدة التوترات. |
Objetivo estratégico 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
OE 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
:: Prestación de apoyo al proceso de reintegración de excombatientes mediante la ejecución de 50 proyectos de reinserción en estrecha coordinación con los agentes nacionales e internacionales pertinentes en materia de desarme, desmovilización e integración | UN | :: تقديم الدعم إلى عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين من خلال تنفيذ 50 مشروعا لإعادة الإدماج بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Estos componentes colaborarán con los agentes nacionales e internacionales y contribuirán a que dichos servicios públicos se presten de forma imparcial y sin discriminación. | UN | وسيعمل هذان العنصران مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية وسيساعدان على ضمان تقديم هذه الخدمات العامة بحياد ودون تمييز. |
Cuadro 2 Pobreza, exclusión y planteamientos del desarrollo basados en los derechos: ejemplos que ilustran la función de los agentes nacionales e internacionales | UN | الجدول 2: الفقر، والاستبعاد والنُهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان: أمثلة توضيحية على دور الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
La UNCTAD debería continuar su labor de ayuda a los países a establecer estrategias electrónicas, en estrecha cooperación con otros agentes nacionales e internacionales competentes. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يبذل المزيد في مساعدة البلدان على تطوير الاستراتيجيات الإلكترونية، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة. |
El éxito de la realización de la evaluación del desarrollo requiere asociaciones en la evaluación con los agentes nacionales e internacionales. | UN | 43 - يتطلب نجاح تنفيذ عملية تقييم التنمية وجود شراكات في التقييم مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
:: Reuniones regulares y prestación de asesoramiento a los agentes nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة وتقديم المشورة إلى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Desde su nombramiento, el Alto Representante Keïta ha celebrado consultas con agentes nacionales e internacionales sobre el proceso de paz. | UN | ومنذ تعيين كيتا ممثلا ساميا، أجرى مشاورات مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن عملية السلام. |
Esta separación se debió a que la remoción de minas y la asistencia a las víctimas tienen calendarios diferentes, conciernen a agentes nacionales e internacionales diferentes y están relacionadas con marcos institucionales y normativos nacionales y partidas presupuestarias diferentes. | UN | وقد أُجري هذا الفصل لأن تطهير الألغام ومساعدة الضحايا لهما إطاران زمنيان مختلفان، وتشارك فيهما أطراف وطنية ودولية مختلفة، ويتعلقان بأُطر مؤسسية وتنظيمية وطنية وببنود مختلفة في الميزانية. |
Se señaló que, si bien ambas cuestiones correspondían al tema más general de las actividades relativas a las minas, la remoción de minas y la asistencia a las víctimas, tenían calendarios diferentes, implicaban a agentes nacionales e internacionales distintos y guardaban relación con marcos institucionales reguladores y partidas presupuestarias nacionales diferentes. | UN | ولوحظ أنه، رغم أن كلا المسألتين تدخلان ضمن مجموعة الأعمال المتعلقة بالألغام الأوسع نطاقاً، فإن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا تخضعان لجداول زمنية مختلفة، وتشملان جهات فاعلة وطنية ودولية متمايزة، وتتصلان بأطر مؤسسية وتنظيمية وأبواب ميزانية وطنية مختلفة. |
Las actividades sugeridas tienen en cuenta los respectivos papeles de los agentes nacionales e internacionales. | UN | وتعكس الأنشطة المقترحة الأدوار الملائمة ذات الصلة لكل من الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
:: Reuniones mensuales de comités de agentes nacionales e internacionales para apoyar y supervisar los progresos registrados en la aplicación de todos los aspectos de los acuerdos de paz que se relacionen con la mujer | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للجان أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لدعم ورصد التقدم في تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلام فيما يتعلق بالنساء |
En muchos países los agentes nacionales e internacionales ya disponen de procedimientos para ayudar eficazmente a los desplazados internos, pero sigue habiendo problemas, como los relacionados con la unificación y sistematización de prácticas idóneas y, más en general, la adaptación de la atención humanitaria a los desplazados internos a los distintos entornos que no son campamentos. | UN | وفي حين أن للجهات الدولية والوطنية الفاعلة في العديد من البلدان تجارب في تقديم مساعدة فعالة للمشردين داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات، فإن ثمة تحديات كثيرة تشمل تعزيز الممارسات الجيدة وإضفاء الطابع المنهجي عليها ومواءمة الاستجابات الإنسانية لحالات التشرد الداخلي لكي تتناسب مع مختلف المواقع خارج المخيمات. |
iii) Garanticen, como cuestión de prioridad, el acceso pleno, ilimitado y seguro de la asistencia humanitaria, así como de los agentes nacionales e internacionales de protección de la infancia; | UN | ' 3` القيام على سبيل الأولوية بكفالة فتح السبل بشكل كامل وآمن ودون عوائق أمام المساعدة الإنسانية وأمام الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المعنية بحماية الأطفال؛ |
- Objetivo 4: movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre los agentes nacionales e internacionales. | UN | - الهدف 4: تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية بإقامة شراكات فعالة بين العناصر الفاعلة الوطنية والدولية. |
La plena aplicación del Programa para el Cambio exigirá el compromiso ininterrumpido de los agentes nacionales e internacionales. | UN | 28 - وسيتطلب التنفيذ التام لبرنامج التغيير التزاما متواصلا من جانب الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على حد سواء. |
Objetivo estratégico 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales. | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال إقامة شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة |
El Marco Estratégico es un elemento catalizador fundamental para movilizar a los agentes nacionales e internacionales con vistas a las elecciones legislativas de noviembre en el contexto de un proceso electoral seguro, justo y transparente. | UN | وقال إن الإطار الاستراتيجي جوهرى كحفاز لتعبئة الجهات الفاعلة الوطنية والدولية من أجل الانتخابات التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر في سياق عملية انتخابية مأمونة وعادلة وشفافة. |
De igual modo, la importancia concedida a la transparencia podría indicar, al parecer, la posibilidad de que un amplio abanico de agentes nacionales e internacionales participe en el proceso del MEPC para evaluar las consecuencias de las normas comerciales. | UN | وبالمثل، فإن التركيز على الشفافية قد يدل صراحةً على مشاركة مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة المحلية والدولية في عملية تقييم آثار السياسات التجارية في إطار آلية استعراض السياسات التجارية. |
c) Mayor número de agentes nacionales e internacionales que utilizan las recomendaciones y decisiones de órganos establecidos en virtud de tratados con el apoyo del ACNUDH | UN | (ج) زيادة عدد الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية على جميع الصعد التي تستفيد بتوصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات بدعم من المفوضية |