ويكيبيديا

    "agrícolas y comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزراعية والتجارية
        
    • زراعية وتجارية
        
    • التجارية والزراعية
        
    La construcción y ocupación ilegal de viviendas y propiedades agrícolas y comerciales son fenómenos generalizados. UN وتنتشر ظاهرة تشييد واحتلال المنازل والممتلكات الزراعية والتجارية بشكل غير قانوني.
    Bandas de hombres armados continúan obstaculizando las actividades agrícolas y comerciales y provocando el desplazamiento de una parte importante de la población hacia el Chad y el Camerún. UN ولا تزال العصابات المسلحة تعيق الأنشطة الزراعية والتجارية وتتسبب في نزوح أعداد كبيرة من السكان نحو تشاد والكاميرون.
    :: Apliquen el principio de soberanía alimentaria en las políticas agrícolas y comerciales UN :: تنفيذ مبدأ السيادة الغذائية في السياسات الزراعية والتجارية
    La MONUC realizará la labor igualmente importante de facilitar, siempre que sea posible, los esfuerzos encaminados a recuperar la seguridad alimentaria y a reanudar las actividades agrícolas y comerciales, incluida la navegación habitual y sin obstáculos del río Congo. UN ولا يقل عن ذلك أهمية قيام البعثة، حيثما أمكن، بتيسير الجهود الرامية إلى استئناف أنشطة الأمن الغذائي والأنشطة الزراعية والتجارية بما في ذلك تسيير الملاحة المنتظمة بلا إعاقة في نهر الكونغو.
    Hasta el momento, el Organismo de Bienes Raíces de Kosovo ha recibido 4.022 reclamaciones relacionadas con propiedades agrícolas y comerciales. UN وحتى الآن، تلقت وكالة كوسوفو العقارية 022 4 شكوى متصلة بممتلكات زراعية وتجارية.
    Gran número de propiedades agrícolas y comerciales siguen ocupadas ilegalmente, lo que representa un grave obstáculo para el regreso y para una subsistencia sostenible. UN فلا يزال عدد كبير من الممتلكات الزراعية والتجارية محتلة بصورة غير مشروعة. ويشكّل هذا عقبة كأداء أمام عودة الكثيرين وأمام تأمين سبل عيش مستدامة.
    El Organismo de Bienes Raíces de Kosovo sigue registrando reclamaciones relativas a propiedades agrícolas y comerciales ocupadas, y otras demandas relativas a la vivienda; al 10 de agosto, se habían recibido 1.113 demandas. UN 77 - وما برحت وكالة كوسوفو العقارية تقوم بتسجيل المطالبات المتعلقة بالممتلكات الزراعية والتجارية المشغولة وغيرها من المطالبات المتعلقة بالسكن، حيث وردت 113 1 مطالبة حتى 10 آب/أغسطس.
    Instituto de Políticas agrícolas y comerciales UN معهد السياسات الزراعية والتجارية
    No obstante, la función primordial del nuevo organismo es garantizar la resolución efectiva y eficiente de las controversias sobre la propiedad de bienes inmuebles privados, incluidos los bienes agrícolas y comerciales. UN غير أن العمل الأساسي للجنة الجديدة هو ضمان إيجاد حلول فعّالة وكفؤة لمنازعات الملكية المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية.
    El Instituto de Políticas agrícolas y comerciales (IPAC) (TD/B/EX(19)/R.4); UN معهد السياسة الزراعية والتجارية (TD/B/EX(19)/R.4)؛
    El Instituto de Políticas agrícolas y comerciales (IPAC) (TD/B/EX(19)/R.4); UN معهد السياسة الزراعية والتجارية (TD/B/EX(19)/R.4)؛
    Los ancianos han contribuido en gran medida tanto a la liberación como a la reconstrucción del país en esferas como la rehabilitación de los ferrocarriles, la educación y la salud, y han tenido acceso al microcrédito para la realización de actividades agrícolas y comerciales. UN ٢٥ - وذكر أن المسنين ساهموا مساهمة هامة في كل من معركة التحرير وإعادة بناء البلد في مجالات مثل إعادة بناء شبكة السكك الحديدية، والتعليم، والصحة، وأتيحت لهم فرص الحصول على قروض صغيرة للقيام باﻷنشطة الزراعية والتجارية.
    El Instituto de Políticas agrícolas y comerciales (IPAC) (TD/B/EX(19)/R.4); UN معهد السياسة الزراعية والتجارية (TD/B/EX(19)/R.4)؛
    El Instituto de Políticas agrícolas y comerciales (IPAC) (TD/B/EX(19)/R.4); UN معهد السياسة الزراعية والتجارية (TD/B/EX(19)/R.4)؛
    5) Evaluar la eficacia de los programas de reducción de los riesgos de los plaguicidas y de los métodos alternativos de control de las plagas que en la actualidad están siendo aplicados y planificados por las organizaciones internacionales, los gobiernos, los sectores productores de plaguicidas , los sectores agrícolas y comerciales y otros interesados directos, y UN تقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والوسائل البديلة لمكافحة الآفات التي تم تنفيذها مؤخراً أو تم التخطيط لها بواسطة المنظمات الدولية، قطاعات مبيدات الآفات والقطاعات الزراعية والتجارية وأصحاب المصلحة الآخرين، و
    Gran cantidad de propiedades agrícolas y comerciales siguen estando ocupadas de manera ilegal, lo que constituye un grave obstáculo para que los propietarios regresen y cuenten con un medio de vida sostenible. UN 49 - ولا يزال عدد كبير من الممتلكات الزراعية والتجارية يشغل بصفة غير قانونية. ويشكل ذلك عقبة خطيرة أمام العودة وتوفير سبل العيش المستدامة.
    Se tiene la esperanza de que el recién creado Organismo de bienes raíces de Kosovo, cuyo mandato es resolver las reclamaciones presentadas en relación con bienes raíces privados, incluidos bienes agrícolas y comerciales, contribuya a superar uno de los principales obstáculos al regreso. UN غير أن الأمل قائم في إزاحة عقبة كبيرة على طريق عودتهم بعد أن تم في الآونة الأخيرة إنشاء وكالة كوسوفو العقارية وتكليفها بتسوية المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية.
    68. No obstante, su Gobierno seguirá luchando contra las políticas agrícolas y comerciales extorsivas de los países desarrollados, que han llevado a la desinversión en los sectores agrícolas de los países en desarrollo. UN 68 - ومع ذلك، فإن حكومتها ستواصل مناهضة السياسات الزراعية والتجارية الابتزازية للبلدان المتقدمة النمو التي أفضت إلى تراجع الاستثمار في القطاعات الزراعية للبلدان النامية.
    El Organismo de la Propiedad Inmobiliaria de Kosovo ha recibido 8.536 denuncias, la mayor parte en relación con bienes agrícolas y comerciales. UN 74 - وتلقت وكالة كوسوفو العقارية 536 8 مطالبة يتعلق معظمها بملكيات زراعية وتجارية.
    En abril de 1990, los Estados Unidos de América rehusaron cumplir su compromiso de suministrar al Iraq productos y bienes agrícolas y comerciales y, en julio de 1990, el Senado de los Estados Unidos aprobó la prohibición del suministro de bienes por valor de 1,2 millardos de dólares al Iraq. UN " وفي نيسان/أبريل 1990، رفضت الولايات المتحدة الأمريكية الإيفاء بتعهداتها بتجهيز العراق ببضائع زراعية وتجارية. وفي تموز/يوليه 1990، أقر مجلس الشيوخ الأمريكي منع تزويد العراق ببضائع تصل قيمتها إلى 1.2 مليار دولار.
    Le inquieta además que sus políticas agrícolas y comerciales, que promueven la exportación de productos agrícolas subsidiados a los países en desarrollo, socaven el disfrute del derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la alimentación en los países receptores (arts. 2 y 11). UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لأن سياسات الدولة الطرف التجارية والزراعية التي تشجع تصدير المنتجات الزراعية المدعومة إلى البلدان النامية تقوض التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق والحق في الغذاء في البلدان المتلقية (المادتان 2 و11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد