ويكيبيديا

    "agradece al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكر الأمين
        
    • تعرب عن تقديرها للأمين
        
    • يشكر اﻷمين
        
    • بالشكر إلى الأمين
        
    • تعرب عن امتنانها لﻷمين
        
    • ممتن للأمين
        
    • بالامتنان للأمين
        
    • وشكر الأمين
        
    • الشكر إلى الأمين
        
    • بالشكر الى اﻷمين
        
    • شكر اﻷمين
        
    • عن تقديره لﻷمين
        
    • شكرها للأمين
        
    • بالشكر للأمين
        
    • ولﻷمين
        
    En este marco, la Presidencia del Grupo de Río, la Argentina, agradece al Secretario General la mención de este principio. UN وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ.
    Nigeria agradece al Secretario General y a la Secretaría por haber elaborado los informes presentados en relación con el tema 85 del programa. UN ونيجيريا تشكر الأمين العام والأمانة العامة لقيامهما بوضع التقارير المعروضة تحت البند 83 من جدول الأعمال.
    3. agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa los esfuerzos sostenidos que han desplegado para reforzar la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones y servir así los intereses mutuos de ambas organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    El orador agradece al Secretario General el informe presentado sobre la aplicación de las Estrategias (A/48/413) y toma nota de las recomendaciones relativas a la UN إن وفد الهند يشكر اﻷمين العام على التقرير الذي قدمه حول تطبيق الاستراتيجيات (A/48/413) ويلاحظ التوصيات المتعلقة بوضع خطة في اﻷجل
    Mi delegación agradece al Secretario General su reconocimiento a nuestros esfuerzos en este tema, como se refleja en su informe. UN ويتوجه وفد بلدي بالشكر إلى الأمين العام لكونه اعترف بجهودنا في هذا الصدد، كما يتجلى ذلك من تقريره.
    3. agradece al Secretario General su informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución 49/16; UN ٣ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بالتدابير المتخذة عملا بالقرار ٤٩/١٦؛
    La Unión Europea agradece al Secretario General las interesantes recomendaciones que figuran en el informe sobre la cooperación entre ambas organizaciones. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    La República de San Marino agradece al Secretario General las medidas rápidas e importantes que ha adoptado en beneficio de la población afectada. UN وتشعر جمهورية سان مارينو بالامتنان للأمين العام لما قام به من إجراءات سريعة وهامة لصالح السكان المتضررين.
    La República Democrática del Congo agradece al Secretario General y la Secretaría de las Naciones Unidas su apoyo a la creación de la Corte Penal Internacional. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    7. agradece al Secretario General su informe sobre la aplicación de la resolución 57/813, en que se tienen en cuenta las actividades del Grupo de Estados Interesados al respecto; UN 7 - تشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 57/81(3)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛
    12. agradece al Secretario General que haya establecido el Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central; UN 12 - تشكر الأمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    7. agradece al Secretario General su informe sobre la aplicación de la resolución 57/813, en que se tienen en cuenta las actividades del Grupo de Estados Interesados al respecto; UN 7 - تشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 57/81(3)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛
    12. agradece al Secretario General que haya establecido el Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central; UN 12 - تشكر الأمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    6. agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa los esfuerzos sostenidos que han desplegado para reforzar la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones y servir así los intereses mutuos de ambas organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural; UN 6 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    6. agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa los esfuerzos sostenidos que han desplegado para reforzar la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones y servir así los intereses comunes a ambas organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural; UN 6 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    Sr. K. J. Khan (Pakistán) (interpretación del inglés): Ante todo, mi delegación agradece al Secretario General por su informe del 18 de julio (A/49/262) sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. UN خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي في البداية أن يشكر اﻷمين العام على تقريره (A/49/262) المؤرخ ١٨ تموز/يوليه عن التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية.
    El Grupo de Río agradece al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, su presencia el día de hoy y su intervención, que muestran su compromiso con la agenda de desarme con el sentido de urgencia que él mismo señaló. UN وتتقدم مجموعة ريو بالشكر إلى الأمين العام بان كي - مون على حضوره معنا اليوم وعلى بيانه، الذي يدل على التزامه بجدول أعمال نزع السلاح وإحساسه بالطابع الملح الذي يقتضيه هذا الجدول.
    3. agradece al Secretario General su informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución 50/852; UN ٣ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بالتدابير المتخذة عملا بالقرار ٥٠/٨٥)٢(؛
    Mi delegación agradece al Secretario General el informe contenido en el documento A/62/898, el cual nos permite actualizarnos y apreciar las meritorias iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN إن وفد بلادي ممتن للأمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/62/898، الذي يساعدنا على حشد المبادرات الثمينة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة وعلى تقييمها.
    Santo Tomé y Príncipe agradece al Secretario General Kofi Annan y al Director de los objetivos Jeffrey Sach sus incansables esfuerzos por sacar a los países pobres de lo que el Profesor Sach denomina acertadamente la trampa de la pobreza. UN وتشعر سان تومي وبرينسيبي بالامتنان للأمين العام كوفي عنان ومدير الأهداف جيفري ساخس لما يبذلانه من جهود دؤوبة لإخراج البلدان الفقيرة مما يصفه البروفيسور ساخس بمصيدة الفقر، وهو محق في وصفه.
    El orador agradece al Secretario General y la Secretaría de las Naciones Unidas el apoyo que han brindado para la creación de una jurisdicción penal internacional permanente y por la asistencia operacional y técnica que han proporcionado a la Asamblea de los Estados Partes, y manifiesta el deseo de que la transferencia de las funciones de secretaría se cumpla con rapidez. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة على دعمهما إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة وعلى مساعدتهما العملية والفنية لجمعية الدول الأطراف، وأعرب عن أمله في أن تكلل عملية نقل مهام الأمانة بالنجاح في أسرع وقت.
    16. agradece al Secretario General que haya establecido el Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central; UN 16 - تُسدي الشكر إلى الأمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    4. La oradora agradece al Secretario General por su informe sobre políticas y programas que afectan a los jóvenes (A/49/434). UN ٤ - وتوجهت بالشكر الى اﻷمين العام إزاء التقرير الذي قدمه بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب (A/49/434).
    61. El PRESIDENTE agradece al Secretario General su intervención y le asegura que los miembros de la Quinta Comisión comparten su interés en dar a la Organización los medios de responder a los desafíos, antiguos y nuevos, que se le presentan. UN ٦١ - الرئيس: شكر اﻷمين العام على بيانه وأكد له أن أعضاء اللجنة الخامسة حريصون مثله على إتاحة الوسائل اللازمة للمنظمة لكي تتصدى للتحديات - القديمة والجديدة - التي تواجهها.
    Por esa razón, Jordania insta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan a financiar la UNU en un espíritu de cooperación y agradece al Secretario General y al Consejo de la Universidad su empeño en la promoción de la Academia. UN ولهذا السبب، يحث اﻷردن جميع البلدان القادرة على المساعدة في تمويل جامعة اﻷمم المتحدة على أن تفعل ذلك بروح التعاون، ويعرب عن تقديره لﻷمين العام ولمجلس الجامعة لما يبذلانه من جهود دائبة لدعم اﻷكاديمية.
    La oradora agradece al Secretario General sus incansables esfuerzos por resolver el conflicto y hace un llamamiento a toda la comunidad internacional para que apoye las medidas que se están tomando para lograr una solución pacífica, justa y duradera, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y para que miles de familias que sufren atrapadas en territorio argelino puedan regresa a sus hogares en Marruecos. UN 31 - وأعربت عن شكرها للأمين العام لجهوده التي لا تكل لحل النزاع، وناشدت المجتمع الدولي بأسره دعم الجهود الحالية للتوصل إلى حل سلمي، وعادل ودائم برعاية الأمم المتحدة، ووضع حد لآلام ومعاناة آلاف الأسر المحتجزة في الإقليم الجزائري وإعادتها إلى وطنها، المغرب.
    Sr. Shin Boonam (República de Corea) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación agradece al Secretario General su amplio informe sobre los océanos y el derecho del mar (A/63/63 y Add.1). UN السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يتقدم وفد بلدي بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/63 و (Add.1.
    3. agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa los esfuerzos sostenidos que han desplegado para reforzar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuyendo así a los intereses mutuos de ambas organizaciones en las esferas política, económica, social y cultural; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد