ويكيبيديا

    "agradecer a las delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكر الوفود
        
    • أشكر وفدي
        
    • يشكر الوفود
        
    • نشكر وفدي
        
    Antes de concluir, permítaseme una vez más agradecer a las delegaciones su cooperación durante el desarrollo de las negociaciones. UN قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Antes de concluir mis breves observaciones, permítaseme agradecer a las delegaciones su cooperación y su espíritu constructivo, y a los miembros de la Mesa su apoyo. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي المختصرة، أود أن أشكر الوفود على تعاونها وروحها البناءة، وأشكر أعضاء المكتب على دعمهم.
    Finalmente, permítaseme agradecer a las delegaciones el espíritu constructivo y la cooperación que han demostrado durante el pasado año de deliberaciones de la Comisión. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون اللذين أظهرتهما خلال السنة الماضية أثناء مداولات الهيئة.
    Quisiera agradecer a las delegaciones de Alemania y de los Países Bajos la organización de una reunión de expertos científicos sobre el TCPMF aquí en Ginebra con anterioridad esta semana. UN وبودي أن أشكر وفدي ألمانيا وهولندا على تنظيمهما لاجتماع الخبراء العلميين المعنيين بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هنا بجنيف في وقت سابق هذا الأسبوع.
    El orador desea agradecer a las delegaciones que apoyaron el proyecto de decisión A/C.6/57/L.3/Rev.1 y también a las que, aunque no compartían las mismas opiniones, procuraron llegar a un consenso en forma constructiva. UN وقال إنه يود أن يشكر الوفود التي كانت قد أيدت مشروع القرار A/C.6/57/L.3/Rev.1، وغيرها من الدول التي لم تشاطرها تلك الآراء نفسها وإن سعت بطريقة بناءة إلى تحقيق توافق في الآراء.
    Finalmente, permítaseme agradecer a las delegaciones el espíritu constructivo y la cooperación que demostraron durante el anterior período de sesiones de la Comisión. UN ختاما، أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون خلال الدورة السابقة للهيئة.
    Quisiera agradecer a las delegaciones que han manifestado su reconocimiento por la reunión de expertos científicos durante la sesión plenaria de hoy. UN ودعوني أشكر الوفود التي أعربت عن تقديرها لاجتماع الخبراء العلميين في هذه الجلسة العامة اليوم.
    Finalmente, séame permitido agradecer a las delegaciones aquí presentes el hecho de que hayan tenido a bien otorgar la Presidencia de la Tercera Comisión durante este período de sesiones al Senegal, nuestro país, en la persona de su Representante Permanente ante las Naciones Unidas, el Embajador Kéba Birane Cissé, uno de nuestros diplomáticos más brillantes. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على القرار الاجماعي بانتخاب الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة، السيد كيبا بيراني سيسي، وهو من أبرز الدبلوماسيين لدينا، رئيسا للجنة الثالثة.
    Deseo agradecer a las delegaciones que han hecho muchos comentarios positivos acerca de los esfuerzos que realizamos en Viena con la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأود أن أشكر الوفود التي أدلت بتعليقات إيجابية عديدة عن مساعينا في فيينا بشأن منظمة معاهدة الحظــر الشامل للتجــارب النووية.
    Finalmente deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que las modificaciones realizadas durante la 40ª sesión de la Quinta Comisión celebrada esta mañana, han sido debidamente tomadas en cuenta y se reflejarán en las publicaciones corregidas de cada documento según sea necesario. UN أخيرا، أود أن أشكر الوفود على تعاونها، وأن أؤكد لها أن التغييرات التي أجريت أثناء الجلسة الرسمية الـ 40 للجنة الخامسة، المعقودة صباح اليوم، قد أخذت في الاعتبار على النحو الواجب وستعكس في التعميمات المصوبة للوثائق حسب الحاجة.
    Asimismo, quisiera agradecer a las delegaciones que, si bien expresaron una serie de inquietudes, han colaborado conmigo y los facilitadores de forma constructiva para abordar dichas inquietudes sin entorpecer nuestra capacidad de aprobar hoy esos proyectos de resolución. UN كما أود أن أشكر الوفود التي، على الرغم مما أعربت عنه من شواغل عديدة، عملت معي ومع الميسرين لمعالجة تلك الشواغل، دون عرقلة قدرتنا على اعتماد مشروعي القرارين اليوم.
    Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 39ª sesión plenaria de la Quinta Comisión se han tenido debidamente en cuenta y quedan reflejados en los proyectos de resolución y en los informes que tienen ante sí. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أدخلت في الجلسة العامة التاسعة والثلاثين للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب ويعبر عنها في مشاريع القرارات والتقارير المعروضة عليها.
    Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados durante la 22ª sesión oficial de la Quinta Comisión se han tenido debidamente en cuenta y quedarán reflejados en los proyectos de resolución y en los informes, los cuales se publicarán en breve. UN أود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أجريت خلال الجلسة الرسمية الـ 22 للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب، وسيتجلى ذلك في مشاريع القرارات والتقارير، التي ستصدر قريبا.
    Sr. ISEUX (Seychelles) [traducido del inglés]: En primer lugar, permítame agradecer a las delegaciones que hayan aceptado que la República de Seychelles participe como observador en los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN السيد إيزوه )سيشيل(: أود في البداية أن أشكر الوفود على قبول جمهورية سيشيل للمشاركة كمراقب في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo agradecer a las delegaciones su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 26a sesión oficial de la Quinta Comisión, celebrada esta noche, se han tenido debidamente en cuenta y quedarán reflejados en los proyectos de resolución y en los informes que se publicarán en breve. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة الرسمية السادسة والعشرين للجنة الخامسة، المعقودة مساء هذا اليوم، أُخِذت بعين الاعتبار على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    Arzobispo Chullikatt (Santa Sede) (habla en inglés): Ante todo, quisiera agradecer a las delegaciones su activa participación en los debates sobre la resolución 65/276. UN المطران شوليكات (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر الوفود على مشاركتها الفعالة في المناقشات بشأن القرار 65/276.
    A este respecto, quisiera agradecer a las delegaciones que apoyaron nuestro proyecto de resolución sobre la prohibición de nuevos tipos de armas de esa índole, presentada en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, y agradecemos muy especialmente a quienes copatrocinaron la resolución. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الوفود التي دعمت مشروع قرارنا المتعلق بحظر الأنواع الجديدة من هذه الأسلحة الذي قُدِّم خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، ونعرب عن امتناننا الخاص لتلك الوفود التي شاركت في رعاية القرار.
    Sr. Maquieira (Chile): Quiero agradecer a las delegaciones de la República Islámica del Irán y de Egipto y a los demás patrocinadores la presentación de sus enmiendas. UN السيد ماكييرا (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر وفدي إيران ومصر والمتبنين الآخرين على عرضهم تعديلاتهم.
    Sra. Picco (Mónaco) (habla en francés): Permítaseme ante todo agradecer a las delegaciones del Brasil y de los Estados Unidos de América su liderazgo en la preparación de los dos proyectos de resolución que se someterán a votación en la Asamblea General cuando finalice nuestro debate. UN السيدة بيكو (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر وفدي البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية على قيادتهما في إعداد مشروعي القرارين اللذين سيعرضان على الجمعية العامة للتصويت عليهما في نهاية مناقشتنا.
    33. El Sr. Kim Song (República Popular Democrática de Corea) dice que su delegación desea agradecer a las delegaciones que han votado en contra del polémico proyecto de resolución, el cual rechaza categóricamente. UN 33 - السيد كيم سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن وفده يود أن يشكر الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار الصدامي، الذي يرفضه رفضا قاطعا.
    En este sentido quisiéramos agradecer a las delegaciones de China, la Federación de Rusia y muchos otros países sus gestiones. UN وفي هذا السياق، نشكر وفدي الصين والاتحاد الروسي والعديد من الوفود الأخرى لما بذلته من جهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد