Habiendo tomado nota con agradecimiento del informe sobre las actividades y operaciones del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), | UN | وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك، |
Los Ministros tomaron nota con agradecimiento del informe del Gobierno de Belice sobre el estado de sus relaciones entre Belice y Guatemala desde su última Reunión. | UN | أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الحالة المقدم من حكومة بليز بشأن التطورات في العلاقات بين بليز وغواتيمالا منذ اجتماعهم الماضي. |
1. Toma nota con agradecimiento del informe del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo acerca de su primer período de sesiones; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته اﻷولى؛ |
1. Toma nota con agradecimiento del informe de la experta independiente; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة؛ |
La Unión Europea ha tomado nota con agradecimiento del informe del Representante Personal del Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Felipe González, y hace suyas plenamente las conclusiones y recomendaciones que en él figuran. | UN | أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع التقدير بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيليب غونزاليس؛ وهو يؤيد ما ورد به من استنتاجات وتوصيات تأييدا تاما. |
La Subcomisión tomó nota con agradecimiento del informe del Grupo de Trabajo, que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية القانونية علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير . |
Los asistentes a la Reunión tomaron nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 29 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 32 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 21 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
25. La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 25 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
Tras la presentación, la Junta tomó nota con agradecimiento del informe de la Directora y expresó su satisfacción por los resultados, especialmente los esfuerzos por ejecutar proyectos en todas las regiones. | UN | 32 - وعقب العرض، أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج، ولا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المشاريع في جميع المناطق. |
Tomando nota con agradecimiento del informe del Director Ejecutivo sobre cooperación Sur-Sur y a las actividades conexas ejecutadas hasta la fecha, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن، |
Tomando nota con agradecimiento del informe del Director Ejecutivo sobre cooperación Sur-Sur y a las actividades conexas ejecutadas hasta la fecha, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن، |
Tomamos conocimiento, con agradecimiento, del informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, contenido en los documentos A/66/70 y A/66/70/Add.1 y 2. | UN | نحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، كما ورد في الوثائق A/66/70 و A/66/70/Add.1 و Add.2. |
Tomando nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre la cuestión de Sudáfrica 1/, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مسألة جنوب افريقيا)١(، |
1. Toma nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (E/CN.4/1994/83); | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (E/CN.4/1994/83)؛ |
1. Toma nota con agradecimiento del informe de la experta independiente y de sus conclusiones y recomendaciones (E/CN.4/1995/15); | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة (E/CN.4/1995/15) وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ |
6. Toma nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (E/CN.4/1995/97); | UN | ٦- تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (E/CN.4/1995/97)؛ |
La Comisión tomó nota también con agradecimiento del informe del Grupo sobre ciencia y tecnología para la gestión integrada de las tierras, de la Comisión sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; ese informe añadía una dimensión importante para promover la aplicación del capítulo 10 del Programa 21. | UN | وكذلك تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير الفريق المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي التابع للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛ فهذا التقرير يضيف عنصرا هاما الى تعزيز تنفيذ الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ١٢. |
Tomando nota con agradecimiento del informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/34 y Add.1 a 4) del Relator Especial de la Subcomisión, Sr. Asbjorn Eide, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التقرير النهائي )E/CN.4/Sub.2/1993/34 وAdd.1-4( المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية السيد أسبيورن إيدي، |
a) Tomó nota con agradecimiento del informe y la actualización del Programa de Comparación Internacional presentado por el Banco Mundial; | UN | (أ) أحاطت علما مع الشكر بالتقرير الذي قدمه البنك الدولي والمعلومات عن آخر ما استجد في سير تنفيذ برنامج المقارنات الدولية؛ |