La lista de exónimos se perfeccionará agregándole información sobre el tipo de accidente geográfico, la latitud, la longitud y la fecha. | UN | وسوف يطرأ تحسن على قائمة التسميات الأجنبية بإضافة معلومات عن نوع المعالم البارزة وخط الطول وخط العرض والتاريخ. |
Inducimos a las células, digamos, células de la piel, agregándole unos genes, los cultivamos, y luego los cosechamos. | TED | نحن نحفز الخلايا، حسنا، لنقل، خلايا الجلد، بإضافة بعض الجينات إليها، إنباتها، ومن ثم حصدها. |
Se ha renovado constantemente el sitio Web, agregándole nuevas prestaciones y actualizando la información sobre el programa de derechos humanos y sus actividades, así como añadiéndole nuevos documentos de derechos humanos. | UN | وما فتئ الموقع على الشبكة يتجدد على الدوام بإضافة مواضيع جديدة ومعلومات مستكملة بشأن برنامج حقوق الإنسان وأنشطته فضلا عن إضافة وثائق جديدة عن حقوق الإنسان. |
Aquí tengo una fogata frente mío y si quiero que siga ardiendo, tengo que seguir agregándole madera. | Open Subtitles | أنا الآن أمامى تلك النار لوأردت الإستمرار بإشعالها فعلي الإستمرار بإضافة المزيد من الخشب |
En síntesis, el capítulo de razones para convocar a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, contenido en la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, podría haber sido redactado hoy, agregándole, quizás, las consecuencias sociales de la crisis financiera. | UN | وخلاصة القول إن اﻷسباب الرئيسية لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كما نُص عليها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، يمكن أن تصاغ اليوم - مع إضافة العواقب الاجتماعية لﻷزمة المالية. |
En su decimoséptimo período de sesiones, la Asamblea amplió el Comité Especial agregándole siete miembros y en su trigésimo cuarto período de sesiones, aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). | UN | وفي الدورة السابعــة عشـرة، عمـدت الجمعيـة الى توسيع اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء، وفـي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من ٢٤ إلى ٢٥ عضوا )المقرر ٣٤/٤٢٥(. |
Pero surgen problemas cuando la modificación de una reserva no sólo sustrae de la reserva inicial sino que cambia su carácter o alcance agregándole algo. | UN | 66 - على أنه أضاف أن المشاكل تظهر عندما لا يكون تعديل التحفظ طرحا من التحفظ الأصلي فقط بل تغييرا لطبيعته أو نطاقه بإضافة شيء إليه. |
La cuestión planteada por los Estados respecto del artículo 49 es el eventual perfeccionamiento de la disposición agregándole otros elementos pertinentes en la determinación de la proporcionalidad. | UN | 309 - يتعلق السؤال الذي أثارته الدول بالنسبة للمادة 49 بما إذا كان ينبغي تنقيح هذا الحكم بإضافة عناصر أخرى ذات صلة لدى تحديد التناسب. |
b) Consolidar el mandato agregándole disposiciones sobre la necesidad de: | UN | (ب) تعزيز الاختصاصات بإضافة أحكام تتعلق بضرورة ما يلي: |
19. En la causa el Fiscal c. Rutaganda, la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda procedió a una elaboración ulterior del texto de la Sala de Apelaciones en el caso Kunarac, agregándole dos aclaraciones. | UN | 19- وأعادت دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في قضية المدعي العام ضد روتاغاندا، تنقيح النص الذي وضعته دائرة الاستئناف في كوناراك بإضافة توضيحين. |
6. El Comité aprobó el programa provisional preparado por la secretaría, agregándole varios documentos no oficiales (INF.1 a INF.3). | UN | 6- أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت الذي أعدته الأمانة، بصيغته المعدَّلة بإضافة الوثيقتين غير الرسميتين (INF.1 وINF.2). |
11. Definiciones. Enmiéndese el párrafo 14 del artículo 1 agregándole un apartado c), e introduciendo la misma enmienda en el artículo 18, del siguiente tenor: | UN | 11- يُقترح تعديل الفقرة 14 من هذه المادة بإضافة فقرة فرعية (ج) إليها على النحو التالي، وإجراء نفس التعديل في المادة 18: |
29. El Grupo de Trabajo examinó una propuesta encaminada a complementar el proyecto de artículo 1 enmendado, agregándole el siguiente párrafo después del párrafo 1: | UN | 29- ونظر الفريق العامل في اقتراح يدعو إلى تكميل مشروع المادة 1، بصيغته المعدَّلة، بإضافة الفقرة التالية بعد الفقرة (1) منه: |
En su decimoséptimo período de sesiones, la Asamblea amplió el Comité Especial agregándole siete miembros; en su trigésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). | UN | وفي الدورة السابعة عشرة، وسﱠعت الجمعية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء، وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من ٢٤ إلى ٢٥ عضوا )المقرر ٣٤/٤٢٥(. |
En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial1, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. | UN | ٢ - واتخذت الجمعية العامة في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة)١(، القرار ١٨١٠ )د - ١٧( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢، الذي وسعت بمقتضاه عضوية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد. |
En su decimoséptimo período de sesiones, la Asamblea amplió el Comité Especial agregándole siete miembros; y en su trigésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). | UN | وفي الدورة السابعة عشرة، وسﱠعت الجمعية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء، وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من ٢٤ إلى ٢٥ عضوا )المقرر ٣٤/٤٢٥(. |
En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial1, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. | UN | ٢ - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة)١(، القرار ١٨١٠ )د - ١٧( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢، الذي وسعت بمقتضاه عضوية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد. |
En su decimoséptimo período de sesiones, la Asamblea amplió el Comité Especial agregándole siete miembros; y en su trigésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). | UN | وفي الدورة السابعة عشرة، وسﱠعت الجمعية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء، وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من ٢٤ إلى ٢٥ عضوا )المقرر ٣٤/٤٢٥(. |
Así pues, es necesario precisar el artículo 26 agregándole la misma oración de artículo 25 1) (“y siga sin estar en conformidad con la obligación internacional”). | UN | ولذلك يصبح من الضروري تقييد المادة ٢٦ بإضافة العبارة نفسها الواردة في المادة ٢٥ )١( ) " ويبقى غير مطابق للالتزام الدولي " (. |
En su decimoséptimo período de sesiones, la Asamblea amplió el Comité Especial agregándole siete miembros; y en su trigésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité Especial de 24 a 25 (decisión 34/425). | UN | وفي الدورة السابعة عشرة، وسعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء، وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت الجمعية العامة عدد أعضاء اللجنة الخاصة من 24 إلى 25 عضوا (المقرر 34/425). |
7. El Comité aprobó el programa provisional preparado por la Secretaría, agregándole varios documentos no oficiales (INF.1 a INF.3). | UN | 7- أقرّت اللجنة الفرعية جدول الأعمال المؤقت الذي أعدته الأمانة العامة مع إضافة الوثائق غير الرسمية INF.1) إلى (INF.3. |