7. Condena todo acto de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
7. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
No obstante, teniendo en cuenta las experiencias pasadas y el hecho de que continúa la política de agresión de Georgia contra Abjasia, nos reservamos el derecho a la legítima defensa por aire, mar y tierra en caso de sufrir una agresión armada o de ser objeto de otros actos de agresión militar por parte de Georgia. | UN | وفي نفس الوقت فإننا إذ نضع في اعتبارنا تجربة الماضي، ونأخذ في الحسبان أيضا سياسة الأمر الواقع المستمرة والعدوانية التي تنفّذها جورجيا ضد أبخازيا، نحتفظ بحق الدفاع عن أنفسنا جوا وبرا وبحرا في حال تعرضنا لهجوم مسلح أو اعتداء عسكري غيره تقوم به جورجيا. |
Las Altas Partes Contratantes se comprometen a no permitir la utilización de su territorio con el fin de ejecutar una agresión armada o actividades hostiles contra otras Altas Partes Contratantes. | UN | تتعهد اﻷطراف المتعاقدة السامية بعدم استخدام أراضيها ﻷغراض العدوان المسلح أو اﻷنشطة العدائية ضد طرف من اﻷطراف المتعاقدة السامية. |
6. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٦ - تديـن أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
La acusación de parcialidad, agresión armada o inseguridad del lugar es en todos los casos una cortina de humo para ocultar la profunda renuencia de las autoridades militares de Burundi a la búsqueda de un arreglo político negociado. | UN | والاتهام بالانحياز أو العدوان المسلح أو انعدام اﻷمن في الموقع كلها ستــار من الدخان ﻹخفاء عــدم الرغبــة العميق لدى السلطات العسكرية البوروندية في السعي إلى تسوية سياسية. |
6. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٦ - تديـن أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
7. Condena todo acto de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, sus gobiernos elegidos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
7. Condena los actos de agresión armada o de amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos electos o sus dirigentes legítimos; | UN | ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
7. Condena los actos de agresión armada o amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | 7 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
6. Condena los actos de agresión armada o amenaza o uso de la fuerza contra los pueblos, los gobiernos elegidos por ellos o sus dirigentes legítimos; | UN | 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛ |
No obstante, teniendo en cuenta las experiencias pasadas y el hecho de que continúa la política de agresión de Georgia contra Abjasia, nos reservamos el derecho a la legítima defensa por aire, mar y tierra en caso de sufrir una agresión armada o de ser objeto de otros actos de agresión militar por parte de Georgia. | UN | وفي نفس الوقت فإننا إذ نضع في اعتبارنا تجربة الماضي، ونأخذ في الحسبان أيضا سياسة الأمر الواقع المستمرة والعدوانية التي تنفذها جورجيا ضد أبخازيا، نحتفظ بحق الدفاع عن أنفسنا جوا وبرا وبحرا في حال تعرضنا لهجوم مسلح أو اعتداء عسكري تقوم به جورجيا. |