ويكيبيديا

    "agricultura y el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والزراعة والبيئة
        
    • الزراعة والبيئة
        
    Se están llevando a cabo actividades de investigación en las esferas de la salud, la alimentación, la agricultura y el medio ambiente. UN وتبذل جهود بحثية في ميادين الصحة واﻷغذية والزراعة والبيئة.
    Cada vez se reconoce más la importancia de que se enfoque el desarrollo rural de manera integral y se haga hincapié en los vínculos entre la energía, la agricultura y el medio ambiente. UN ويتزايد إدراك أهمية اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية، يشدد على الصلات بين الطاقة والزراعة والبيئة.
    Esta iniciativa se concentraría en todos los aspectos de la biotecnología, a saber, la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente. UN وينبغي أن تركز المبادرة على جميع جوانب التكنولوجيا الأحيائية، وهي الصناعة والصحة والزراعة والبيئة.
    51. La situación de la educación, la salud, la agricultura y el medio ambiente están empeorando en los territorios ocupados. UN 51 - واستطرد قائلاً إن الحالة في مجالات التعليم والصحة والزراعة والبيئة تزداد سوءاً في الأراضي المحتلة.
    Tampoco resulta fácil llevar a cabo tareas de observación y predicción en el subsector meteorológico, con el consiguiente perjuicio para la agricultura y el medio ambiente. UN وبالمثل فإنه تصعب مراقبة الطقس والتنبؤ به في القطاع الفرعي للأرصاد الجوي، مع ما لذلك من تأثير سلبي على الزراعة والبيئة.
    Los agricultores, la agricultura y el medio ambiente deben interactuar de forma armoniosa con el fin de enfrentarse a estos desafíos. UN ومواجهة هذه التحديات تستلزم الانسجام في التفاعل بين المزارعين والزراعة والبيئة.
    La red se centrará inicialmente en la biotecnología y la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), que tienen amplias aplicaciones en los ámbitos de la salud, la agricultura y el medio ambiente. UN وسوف تركّز هذه الشبكة في البداية على التكنولوجيات الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هذه التكنولوجيات القابلة للتطبيق على نطاق واسع في مجالات الصحة والزراعة والبيئة.
    En particular en África, los desafíos de la pobreza, la agricultura y el medio ambiente están entrelazados y erizados de dificultades. UN 56 - والتحديات المرتبطة بالفقر والزراعة والبيئة تحديات مترابطة وصعبة الحل لا سيما في أفريقيا.
    Su Gobierno ha prestado apoyo desde hace tiempo al programa de cooperación técnica del OIEA y acoge con satisfacción la aplicación de tecnologías nucleares a ámbitos del desarrollo sostenible como la salud, la agricultura y el medio ambiente. UN 19 - واستطرد يقول إن حكومته تؤيد منذ وقت طويل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وترحب بتطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات التنمية المستدامة مثل الصحة والزراعة والبيئة.
    El informe del Secretario General señala que la NEPAD ha logrado considerables avances en la elaboración de marcos normativos sectoriales, ejecución de programas y proyectos específicos y establecimiento de metas para gastos en esferas prioritarias de la NEPAD, entre las que se incluyen la infraestructura, la salud, la educación, la agricultura y el medio ambiente. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام أن الشراكة الجديدة أحرزت تقدما كبيرا في تطوير أُطُر سياسات عامة قطاعية، وتنفيذ برامج محددة ومشروعات وتحديد أهداف للانفاق في المجالات القطاعية التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة، بما في ذلك، في جملة أمور، البنية التحتية والصحة والتعليم والزراعة والبيئة.
    El objetivo principal de la red es convertir esos centros en centros regionales de aprendizaje que puedan mancomunar recursos y realizar investigaciones en ámbitos de importancia para los países en desarrollo, como la salud, la agricultura y el medio ambiente. UN 77 - والهدف الرئيسي من إنشاء الشبكة هو جعل تلك المراكز بمثابة محاور إقليمية للتعلم يمكنها تجميع مواردها في إطار مشترك لإجراء أبحاث في المجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، مثل الصحة والزراعة والبيئة.
    Una nueva iniciativa emprendida para crear una red de vinculación entre los centros de excelencia sobre ciencia y tecnología en los países en desarrollo, centrará inicialmente su labor en las biotecnologías y las TIC de amplia aplicación en los ámbitos de la salud, la agricultura y el medio ambiente. UN :: هناك مبادرة جديدة استُهلت لإنشاء شبكة تربط بين مراكز التفوق في العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، وستركّز هذه المبادرة في البداية على التكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات التطبيقات الواسعة النطاق في مجالات الصحة والزراعة والبيئة.
    - Asistir a los Estados miembros a formular y ejecutar programas para cumplir las prioridades de la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio en las esferas de la seguridad alimentaria, la agricultura y el medio ambiente UN - مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ برامج لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والبيئة
    Los países concordaron también en que el fortalecimiento de la gestión integrada del desarrollo rural, la agricultura y el medio ambiente constituye un desafío para la región. UN 12 - واتفقت البلدان أيضا على أن تعزيز الإدارة المتكاملة للتنمية الريفية والزراعة والبيئة يشكل تحديا من التحديات التي تواجه المنطقة.
    Los sindicatos de los trabajadores de la construcción, la agricultura y el medio ambiente emprendieron de consuno la fundación del Consejo de administración de bosques (FSC) de Alemania, la primera organización en desarrollar un sistema de certificación de madera producida con métodos sostenibles. UN وتعد نقابات عمال البناء والزراعة والبيئة مسؤولة معاً عن تأسيس " مجلس الإشراف على الغابات " في ألمانيا، وهي المنظمة الأولى التي أنشأت نظام إصدار الشهادات للأخشاب المنتجة بطريقة مستدامة.
    Sra. Rajul Pandya-Lorch, Jefa de Gabinete y Directora de la iniciativa de la visión de la alimentación, la agricultura y el medio ambiente en el año 2020, Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias UN السيدة راجول بانديا - لورتش، مديرة ديوان مدير المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، ورئيسة مبادرة رؤية عام 2020 للأغذية والزراعة والبيئة
    57. La Conferencia reafirma que es necesario desarrollar más aún los actuales medios institucionales para garantizar la cooperación multilateral entre todos los Estados partes a fin de promover la cooperación internacional con fines pacíficos en las esferas pertinentes a la Convención, como la medicina, la salud pública, la agricultura y el medio ambiente. UN 57- يؤكد المؤتمر من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير السبل والوسائل المؤسسية القائمة لضمان التعاون المتعدد الأطراف فيما بين جميع الدول الأطراف من أجل تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك مجالات الطب والصحة العامة والزراعة والبيئة.
    El MNP tiene por objeto ayudar a los países a responder a estos desafíos mediante la elaboración de políticas nacionales de gestión de la sequía y de un amplio abanico de leyes, reglamentos y programas nacionales conexos destinados a prestar apoyo, ofrecer financiación y mitigar los efectos de la sequía en los seres humanos, los animales, la industria, la agricultura y el medio ambiente. UN ويهدف إطار سياسات الدعوة إلى مساعدة البلدان على التصدي لهذه التحديات، بوضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف ومصفوفة واسعة من القوانين واللوائح والبرامج الوطنية ذات الصلة من أجل دعم وتمويل جهود مكافحة الجفاف والتخفيف من آثاره على الإنسان والحيوانات والصناعة والزراعة والبيئة.
    A la luz de los desafíos que plantean la escasez de recursos naturales y el cambio climático, se hace aún más necesario garantizar que todos los Estados partes tengan acceso a las tecnologías nucleares en esferas vitales como la energía, la medicina, el agua, la agricultura y el medio ambiente. UN وفي ضوء التحديات التي تطرحها ندرة المواد الطبيعية والتغيرات المناخية، ذكر أنه أصبح من المهم ضمان حق الدول الأطراف في امتلاك التكنولوجيا النووية في مجالات حيوية كإنتاج الطاقة والطب والماء والزراعة والبيئة.
    Francia también participa de forma activa en el desarrollo de técnicas nucleares beneficiosas para la agricultura y el medio ambiente. UN وتنشط فرنسا كذلك في تطوير التقنيات النووية ذات الاستخدام المفيد في مجالي الزراعة والبيئة.
    Francia también participa de forma activa en el desarrollo de técnicas nucleares beneficiosas para la agricultura y el medio ambiente. UN وتنشط فرنسا كذلك في تطوير التكنولوجيات النووية ذات الاستخدام المفيد في مجالي الزراعة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد