Esa cumbre aprobó también una Declaración sobre agricultura y seguridad alimentaria, que brindó un firme apoyo político al Programa. | UN | كما اعتمد مؤتمر القمة الوزاري أيضا إعلانا بشأن الزراعة والأمن الغذائي وفر دعما سياسيا قويا للبرنامج. |
La Cumbre instó a los Estados miembros a que ampliaran la aplicación de la Declaración de Dar-es-Salaam sobre agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وحثت القمة الدول الأعضاء على التوسع في تنفيذ إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي. |
Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي. |
Cambio climático, agricultura y seguridad alimentaria | UN | تغير المناخ والزراعة والأمن الغذائي |
Ese es el caso sobre todo en materia de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة على المشاكل المتعلقة بالزراعة والأمن الغذائي. |
En la Cumbre, también se tomó la decisión de llevar a mayor escala la aplicación de la Declaración de Dar-es-Salaam sobre agricultura y seguridad alimentaria. | UN | كما اتخذ مؤتمر القمة قرارا بتنشيط إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي. |
Agricultura y seguridad alimentaria: hacia el ejercicio efectivo del derecho a la alimentación | UN | الزراعة والأمن الغذائي: نحو إعمال الحق في الغذاء |
En el futuro los informes nacionales deberían proporcionar en particular información sobre la prioridad relativa de los programas de agricultura y seguridad alimentaria en los presupuestos nacionales y los efectos de tales programas en la reducción del hambre. | UN | وينبغي للتقارير القطرية القادمة، من ثم، أن تعطى معلومات عن الأولوية النسبية لبرامج الزراعة والأمن الغذائي في الميزانيات القطرية وعن تأثير هذه البرامج على تخفيف وطأة الجوع. |
En el Ministerio de agricultura y seguridad alimentaria se estableció una dependencia de mujeres dedicadas a los sectores de la agricultura y la nutrición para que se ocupara de los problemas a que se enfrentan las mujeres para asegurar la seguridad alimentaria y nutricional en el hogar. | UN | وأنشئت في وزارة الزراعة والأمن الغذائي وحدة معنية بدور المرأة في الزراعة والتغذية لمعالجة القضايا المتصلة بالمرأة، من أجل كفالة الأمن الغذائي والتغذوي على صعيد الأسرة المعيشية. |
Su delegación acoge con agrado la inclusión del tema de desarrollo de la agricultura y seguridad alimentaria y espera que su inclusión fortalezca el programa de agricultura de las Naciones Unidas y redunde en auténticos beneficios para los países en desarrollo. | UN | وذكر أن وفده يرحب بوضع بند بشأن تنمية الزراعة والأمن الغذائي ويأمل في أن يؤدي إدراج هذا البند إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة في مجال الزراعة وأن يؤدي إلى فوائد حقيقية بالنسبة للبلدان النامية. |
vi) Convocatoria de una conferencia afroárabe sobre agricultura y seguridad alimentaria | UN | سادسا - عقد مؤتمر حول الزراعة والأمن الغذائي العربي الأفريقي |
Asimismo, apoya la concertación de una alianza mundial en materia de agricultura y seguridad alimentaria y nutrición, en el contexto general del fortalecimiento de la gobernanza mundial de la seguridad alimentaria. | UN | كما يدعم إقامة شراكة عالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية في إطار السياق الإجمالي لتعزيز إدارة الأمن الغذائي العالمي. |
La delegación de Côte d ' Ivoire celebra, por último, la reforma que efectúa el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y la puesta en marcha del Programa Mundial de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | ويرحب وفد كوت ديفوار، أخيراً، بالإصلاح الجاري للجنة الأمن الغذائي العالمي، وإطلاق برنامج الزراعة والأمن الغذائي على الصعيد العالمي. |
El Programa abordaba la insuficiente financiación a nivel nacional y regional y los planes de inversión estratégica en agricultura y seguridad alimentaria que ya estaban elaborando los países, en consulta con los donantes y otras partes interesadas. | UN | وتناول البرنامج مسألة نقص تمويل خطط الاستثمار الاستراتيجي في الزراعة والأمن الغذائي على الصعيدين القطري والإقليمي التي سبق أن وضعتها البلدان بالتشاور مع جهات مانحة وأخرى صاحبة مصلحة. |
agricultura y seguridad alimentaria | UN | الزراعة والأمن الغذائي |
- agricultura y seguridad alimentaria; | UN | :: الزراعة والأمن الغذائي |
agricultura y seguridad alimentaria | UN | الزراعة والأمن الغذائي |
A juzgar por el número de solicitudes, los campos prioritarios para el desarrollo de conocimientos son la ordenación sostenible de las tierras, la desertificación y degradación de las tierras, el cambio climático y la agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وبالإشارة إلى عدد الطلبات، فإن المجالات التي تحظى بالأولوية فيما يتصل بتطوير المعارف هي استدامة إدارة الأراضي، والتصحر وتدهور الأراضي، وتغير المناخ، والزراعة والأمن الغذائي. |
Se determinaron diversas oportunidades de desarrollo agrícola y la FAO apoyó al Gobierno en el desarrollo de una estrategia de desarrollo rural, agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وتم تحديد المواطن الرئيسية للتنمية الزراعية، وقدمت الفاو الدعم إلى الحكومة من أجل بلورة استراتيجية بشأن التنمية الريفية والزراعة والأمن الغذائي. |
3. Género, agricultura y seguridad alimentaria | UN | 3 - نوع الجنس والزراعة والأمن الغذائي |
Los países miembros de la SADC están, por tanto, comprometidos a acelerar la aplicación de la Declaración de Dar-es-Salaam sobre agricultura y seguridad alimentaria. | UN | ولهذا فإن البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة برفع مستوى تنفيذ إعلان دار السلام المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي. |
En la actualidad, está diseñándose un programa nacional de agricultura y seguridad alimentaria. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري وضع برنامج وطني للزراعة والأمن الغذائي. |