ويكيبيديا

    "agua a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه إلى
        
    • المياه على
        
    • المياه في
        
    • المائي
        
    • الماء إلى
        
    • الماء عند
        
    • الماء في
        
    • المياه الى
        
    • المياه من
        
    • المائية على
        
    • بالمياه على
        
    • المياه عن
        
    • ماء ومرافق خاصة به
        
    • الماء على
        
    • ومشرب على
        
    El programa también tiene por objeto mejorar el abastecimiento de agua a Monrovia. UN ويتركز اهتمام البرنامج أيضا على زيادة مجمل إمدادات المياه إلى منروفيا.
    También se enviaron suministros de depuración de agua a Yarmouk para 8.000 tratamientos. UN كما أُرسلت مستلزمات لتنقية المياه إلى اليرموك لإجراء 000 8 معالجة.
    :: Contribuir al fomento de una nueva concepción y orientación de la educación sobre el agua a todos los niveles UN :: المساهمة في جهود إعادة التفكير وإعادة التوجيه فيما يتعلق بالتثقيف في مجال المياه على جميع المستويات
    Mejoras en el abastecimiento de agua a nivel de todo el país UN التحسينات المُدخلة على شبكات توزيع المياه في جميع أرجاء البلد
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي.
    El Imperio Británico lo tenía todo. Habían construido carreteras e incluso tuberías para distribuir agua a sus tropas. Open Subtitles حصل الجيش البريطانى عليها كلها ، بنوا الطرق حتى خطوط الأنابيب لتوزيع الماء إلى القوّات
    Durante 7 días se sumergirá en agua a la temperatura ambiente una muestra de material sólido que represente el contenido total del bulto. UN تغمر عينة من المادة الصلبة تمثل المحتويات الكاملة للطرد لمدة ٧ أيام في الماء عند درجة حرارة الغرفة.
    La industria de sisal del país desecha el 96% de la planta de sisal y su procesamiento contamina hasta 10.000 galones de agua a la hora. UN وتطرح صناعة السيزال جانبا 96 في المائة من نبتات السيزال ويلوث التجهيز وما يصل إلى 000 10 غالون من الماء في الساعة.
    Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. TED و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي
    Su superior es el capitán Syverson y llevarán agua a la ciudad. Open Subtitles سوف يقدم تقريرا إلى قائد سيفرسون وتشغيل المياه إلى المدينة.
    Estudio de viabilidad sobre la transferencia de agua a la cuenca del lago Chad UN دراسة جدوى بشأن نقـــل المياه إلى حوض بحيرة تشاد
    Lesotho actualmente lleva a cabo un importante plan hídrico para la montaña en virtud del cual podrá vender agua a Sudáfrica. UN وتضطلع ليسوتو حاليا بمشروع كبير للمياه في المرتفعات سيمكﱢنها من بيع المياه إلى جنوب افريقيا.
    La distribución del agua a los soldados desplegados es responsabilidad de las unidades a que pertenecen. UN أما توزيع المياه على العناصر المنتشرة فهو من مسؤوليات الوحدات التي تتبعها هذه العناصر.
    i) La vigilancia de las enfermedades bacteriológicas y parasitarias transmitidas por el agua a nivel de la cuenca; UN `١` رصد اﻷمراض البكتيرية والطفيلية المحمولة بواسطة المياه على صعيد أحواض اﻷنهار؛
    En algunos lugares de Suecia, los agricultores han comenzado a organizarse y a colaborar para mejorar la calidad del agua a nivel local. UN 56 - في بعض الأماكن في السويد، بدأ المزارعون في تنظيم أنفسهم والتعاون على تحسين جودة المياه على الصعيد المحلي.
    No obstante, hasta que no se llevaron a cabo estudios de viabilidad adecuados no se hizo evidente la magnitud de las dificultades para abastecer de agua a la Faja de Gaza. UN غير أن نطاق الصعوبات فيما يتصل بتوفير المياه في قطاع غزة لم يتضح إلا بعد إجراء دراسات الجدوى المناسبة.
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Por ejemplo, en Rajastán (India) no es raro que las mujeres caminen 6 kilómetros para llevar agua a sus hogares. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الغريب في راجاسثان بالهند أن تسير المرأة 6 كيلومترات لجلب الماء إلى البيت.
    i) El espécimen se sumergirá en agua a la temperatura ambiente. UN `١` تغمر العينة في الماء عند درجة حرارة الغرفة.
    En los medios rurales, en cambio, las mujeres caminan durante largas horas para ir a buscar el agua a las marismas. UN وفي الأوساط الريفية، تسير النساء ساعات طويلة، مع هذا، سعيا وراء الماء في أحد فروع الأنهار.
    Hemos regresado más de 15 mil millones de litros de agua a los ecosistemas degradados. TED لقد استعدنا ما يقارب 4 مليار جالون من المياه الى تلك الانظمة البيئية المختلة
    Hasta la fecha, esos proyectos han facilitado el acceso a abastecimiento de agua a más de 400.000 personas. UN واليوم فإن أكثر من 000 400 من سكان الريف لديهم إمكانية للوصول إلى إمدادات المياه من هذه المشاريع.
    La CDI propone que los Estados ejerzan la diligencia debida en la utilización del curso de agua a fin de no causar un daño significativo. UN واقترحت اللجنة أنه يجب على الدول بذل العناية الواجبة في الانتفاع بالمجاري المائية على وجه لا يسبب ضررا جسيما.
    Se han completado en total 735 proyectos sobre abastecimiento de agua a nivel de las aldeas, que benefician a 450.000 personas. UN وقد أنجز ما مجموعه ٧٣٥ مشروعاً للتزويد بالمياه على مستوى القرية، واستفاد منها ٠٠٠ ٤٥٠ شخص.
    También se informó del saqueo de casas y del corte del abastecimiento de agua a esas comunidades. UN كما أبلغ بأن بيوتا قد نهبت وقطعت إمدادات المياه عن المجتمعات المحلية المعنية.
    15. Por lo que se refiere al derecho al agua, los Estados Partes tienen la obligación especial de facilitar agua y garantizar el suministro necesario de agua a quienes no disponen de medios suficientes, así como de impedir toda discriminación basada en motivos sobre los que internacionalmente pesen prohibiciones en lo referente al suministro de agua y a los servicios de abastecimiento de agua. UN 15- ويقع على عاتق الدول الأطراف، فيما يتعلق بالحق في الماء، التزام خاص بتوفير ما هو ضروري من ماء ومرافق خاصة به للأشخاص الذين لا يملكون الإمكانات المادية الكافية، ومنع أي تمييز يقوم على أسس محظورة دولياً في توفير الماء والخدمات المتصلة به.
    No, Heen, mira lo que he hecho. Le eché agua a Calcifer. Open Subtitles اوه,لا, هين, انظر ماذا فعلت لقد سكبت الماء على كالسيفر
    b) Los utilice en apoyo directo de una acción militar, a condición, no obstante, de que en ningún caso se tomen contra tales bienes medidas cuyo resultado previsible sea dejar tan desprovista de víveres o de agua a la población civil que ésta se vea reducida a padecer hambre u obligada a desplazarse. [...] UN (ب) أو إن لم يكن زادا فدعما مباشرا لعمل عسكري شريطة ألا تتخذ مع ذلك حيال هذه الأعيان والمواد في أي حال من الأحوال إجراءات قد يتوقع أن تدع السكان المدنيين دون ما يكفي من مأكل ومشرب على نحو يسبب مجاعتهم أو يضطرهم إلى النزوح. [...]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد