ويكيبيديا

    "agua de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه في
        
    • المياه من
        
    • الماء من
        
    • المياه إلى
        
    • المياه التابع
        
    • بالمياه في
        
    • المياه الرئيسية
        
    • مياه سلاح
        
    • في مجال الموارد المائية
        
    • المياه التابعة
        
    • المياه التي يستخدمها
        
    • المائية التابع
        
    Se instalaron 50 generadores proporcionados por el UNICEF que alimentan de energía eléctrica a hospitales y plantas purificadoras de agua de la circunscripción de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    Los recursos de agua de la isla son muy limitados y la UNFICYP trata de que haya una efectiva cooperación entre las dos comunidades a fin de prevenir su escasez. UN فموارد المياه في الجزيرة محدودة للغاية، ومن ثم فإن قوة اﻷمم المتحدة تعمل جاهدة على كفالة التعاون الفعال بين الطائفتين لمنع حدوث عجز في المياه.
    Debido a la falta de lluvias y a la contaminación salina, las reservas de agua de la isla siguen disminuyendo. UN ونظرا الى قلة اﻷمطار وتسرب المياه المالحة الى المياه العذبة، فإن إمدادات المياه في الجزيرة لا تزال آخذة في الانخفاض.
    Bien, deben estarse preguntando, ¿por qué no se cae el agua de la copa? TED حسنا، ينبغي أن تسأل نفسك، لماذا لا تسقط المياه من الكأس؟
    Además, el PNUMA preside conjuntamente con el Banco Mundial el grupo del sector del agua de la Iniciativa Especial para Africa. UNESCO UN كما يشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البنك الدولي في رئاسة فريق قطاع الماء من أجل المبادرة الخاصة لافريقيا.
    Por ejemplo, un reciente ataque contra pilones de energía eléctrica cerca de Bujumbura afectó gravemente el suministro de agua de la ciudad. UN فقد تسبب هجوم شن مؤخرا على أبراج نقل الطاقة الكهربائية قرب بوجمبورا مثلا في إلحاق أضرار خطيرة بإمدادات المياه إلى المدينة.
    El programa de abastecimiento de agua de la Operación siguió concentrándose en la reparación y conservación de las bombas de agua y los pozos existentes en el país. UN ٦٥ - واصل برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التركيز على إصلاح وصيانة مضخات المياه واﻵبار الموجودة.
    Coordina las actividades detalladas en la reunión sobre el agua de la Iniciativa Especial. UN وهو يقوم بتنسيق اﻷنشطة الواردة في مجموعة اﻷنشطة المتعلقة بالمياه في المبادرة الخاصة.
    Se han hallado rastros del virus de la poliomielitis en los suministros de agua de la Franja de Gaza. UN وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة.
    Abastecimiento de agua de la Ribera Occidental, Autoridad Palestina UN إمدادات المياه في الضفة الغربية، السلطة الفلسطينية
    Pensé que sea lo que sea lo que van a hacer va a ser algo grande y necesitaría acceso al suministro de agua de la ciudad así que empecé a buscar en los trabajos de reparación recientes. Open Subtitles خمنت أن ما سيفعلونه سيكون كبير ويتطلب الوصول لمصادر المياه في المدينة لذا بدأت في النظر إلى أعمال الصيانة الحديثة
    Estoy de acuerdo. ¿Quién te arregló la presión de agua de la ducha? Open Subtitles أنا أتفق. الذي أصلحت ضغط المياه في الحمام؟
    El Dr. Hiroshi Nakajima, Director General de la OMS, escribió al Consejo de Seguridad en relación con los materiales necesarios para el sistema de suministro de agua de la República de Montenegro, y se comprometió a supervisar personalmente la utilización de esas importaciones humanitarias, pero no obtuvo una respuesta positiva. UN وقد كتب الدكتور هيروشي ناكاجيما، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، إلى مجلس اﻷمن بصدد استيراد معدات لشبكة توزيع المياه في جمهورية الجبل اﻷسود، وتعهد باﻹشراف شخصيا على تركيب هذه المعدات المستوردة ﻷغراض إنسانية، إلا أنه لم يتمكن من الحصول على رد إيجابي.
    La cooperación en cuestiones relacionadas con los recursos hídricos de la isla ha adquirido mayor importancia recientemente debido a la falta de lluvias, lo que ha hecho disminuir la reserva de agua de la isla. UN وأصبح هذا التعاون في المسائل التي تتصل بموارد المياه في الجزيرة أكثر أهمية مؤخرا نظرا لقلة اﻷمطار، التي أدت إلى التقليل من إمدادات المياه في الجزيرة.
    Además, los desechos industriales y las aguas negras que se eliminaban en Bassetts ' s Cave constituirán con el tiempo un peligro para ciertas partes del sistema de agua de la isla a menos que sean retirados. UN وعلاوة على ذلك تشكل المخلفات الصناعية ومخلفات المجاري التي جرى صرفها لزمن طويل في منطقة كهف باسيت تهديدا لبعض أجزاء شبكة المياه في الجزيرة ما لم يجر التخلص منها.
    Pueden crear, literalmente, agua de la nada. TED يمكنهم حرفياً أن يصنعوا المياه من الهواء.
    Les dice algo acerca del agua subterránea, y saca el agua de la tumba. Open Subtitles أعطاهم معلومات عن المياه الجوفيه حفروا لاخراج المياه من القبر
    No la bebe. Aquí esta extrayendo agua de la neblina y del aire húmedo de Atlanta antes de que entre a un edificio, son tecnologías clave. TED سحب الماء من ضباب مدينة مونتيرى بكاليفورنيا ومن الهواء المسبب للعرق في ولاية أتلانتا، قبل أن تدخل إلى مبنى، هي تكنولوجيا مهمة.
    En una carta posterior, de fecha 25 de abril de 1999, el abogado informó al Comité de que el suministro de agua de la comunidad había sido cortado. UN وفي رسالة أخرى، مؤرخة في 25 نيسان/أبريل 1999، أبلغ المحامي اللجنة أن إمدادات المياه إلى الجماعة قد قُطعت.
    ONU-Hábitat trabaja también en estrecha colaboración con ONU-Agua África dentro del marco del programa sobre el agua de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN كما يتعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في أفريقيا في إطار جدول أعمال المياه التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se han hecho reparaciones de importancia en el sistema de abastecimiento de agua de la ciudad de Aileu. UN وأجريت إصلاحات ضخمة في شبكة الإمداد بالمياه في بلدة أيلو.
    Estos proveedores prestan servicio a segmentos de la población a los que no llegan las principales empresas de abastecimiento de agua de la zona. UN تقدم هذه العناصر الفاعلة خدمات للسكان الذين لا تصل إليهم شركة المياه الرئيسية في المنطقة.
    La fuente de agua de la Marina es un embalse superficial (el lago Fena) que se encuentra en la parte sur de la isla. UN ومصدر مياه سلاح البحرية هو خزان لمياه سطحية (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Este proyecto, de 18 meses de duración, iniciado en agosto, incluye la creación de un módulo de formación en programas informáticos de gestión integrada de los recursos hídricos para el Centro de Aprendizaje Virtual del agua de la UNU-INWEH. UN ويشمل هذا المشروع، الذي بدأ في آب/أغسطس ويستغرق 18 شهرا، إعداد وحدة عناصر تدريبية في مجال المعلوماتية المتصلة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، وهو برنامج موجه للمركز الافتراضي للتعلم في مجال الموارد المائية التابع للشبكة الدولية للمياه.
    Suministro agua embotellada para personal militar y unidades de policía constituidas mediante las depuradoras de agua de la Misión UN إنتاج المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة عن طريق محطات تنقية المياه التابعة للبعثة
    Hay una enorme diferencia entre la cantidad de agua que utilizan los israelíes y la que emplean los palestinos: Israel requisa el 80% de los recursos de agua de la Ribera Occidental. UN وهناك تفاوت ضخم بين كمية المياه التي يستخدمها اﻹسرائيليون والكمية التي يستخدمها الفلسطينيون: إذ أن إسرائيل تغتصب ٨٠ في المائة من موارد المياه في الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد