El agua del Lago Ginebra se utiliza desde 2009 para refrigerar parte de los edificios y se podría utilizar también para la calefacción; | UN | ويجري بالفعل منذ عام 2009 استخدام مياه بحيرة جنيف لتبريد جزء من المباني، ويمكن استخدام هذه المياه أيضا في التدفئة؛ |
La salinización se produce cuando, al evaporarse el agua del suelo, deja en éste las sales naturales que contenía. | UN | والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء. |
Según la Encuesta sobre el sector hídrico rural en 2012, el 30% de los sistemas de suministro de agua del Yemen no estaba en funcionamiento. | UN | وأُجريت عام 2012 دراسة استقصائية عن قطاع المياه في المناطق الريفية، أظهرت أن 30 في المائة من شبكات توفير المياه معطلة. |
Se puede bombear agua del lago para regar los jardines del complejo. | UN | ومن ثم يمكن ضخ المياه من البحيرة لري اﻷراضي المزروعة المحيطة بالمجمع. |
- Una parte de la actividad de vigilancia a largo plazo en el Iraq comprende la medición radiométrica periódica de las principales masas de agua del Iraq. | UN | - انطوى جزء من نشاط الرصد الطويل اﻷجل على اجراء الاستقصاء الهيدرولوجي الاشعاعي الدوري ﻷهم التشكيلات المائية في العراق. |
Tapar la fuente no es criminal, Fue como comencé ero si toman el agua del aljibe, los tres morirán. | Open Subtitles | سد الينبوع لم تكن جريمة بل فعلتها لاجل أزهاري وإذا إستخدموا مياه الحوض للشرب فسيموتوا جميعاً |
- Sí pero no con agua del mar. - ¿Con agua con gas? | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من مياه البحر المياه الفوارة ؟ |
Todas las centrales de tratamiento de aguas residuales vierten las aguas negras bien en una corriente de agua del interior de la isla o en el océano. | UN | وتصب جميع نفايات منشآت معالجة المياه المصروفة إما في جدول مياه داخلي أو في المحيط. |
Pero claro, el agua del acuario hizo un buen trabajo comprometiendo nuestras pruebas de... | Open Subtitles | لكن أيضاً الماء من حوض السمك قام بعمل جيد إزاء تعريض الأدلة |
Teníamos juegos divertidos como coger agua del pozo y excavar el pozo. | Open Subtitles | كان لدينا ألعاباً ممتعة كإحضار الماء من البئر وحفر البئر |
¿Quién iba a beber agua del pozo en un día frío como este? | Open Subtitles | الذين كنت تشرب الماء من البئر في يوم بارد مثل هذا؟ |
También se efectuó una nueva conexión entre la red de suministro de agua del campamento de Burjel-Barajneh y la red de abastecimiento municipal. | UN | وتم أيضا وصل شبكة المياه في مخيم برج البراجنة بأنابيب المياه الرئيسية التابعة للبلدية. |
En colaboración con el Gobierno de Siria, el OOPS rehabilitó la red de abastecimiento de agua del campamento Neirab. | UN | وأعادت اﻷونروا تأهيل شبكة المياه في مخيم النيرب بالتعاون مع الحكومة السورية. |
Se han creado planes para mejorar la calidad del agua del río Colorado mediante procesos de desalación antes de la llegada del río a México. | UN | ووضعت خطط لتحسين جودة المياه في نهر كولورادو عن طريق إزالة الملوحة منه قبل دخوله المكسيك. |
e) Proyecto para estudiar el fenómeno del escurrimiento de agua del lago de la presa de Baath a Al-Rasafa; | UN | المشروع الخاص بدراسة ظاهرة تسرب المياه من بحيرة سد البعث إلى الرصافة؛ |
Esa persona también había financiado la reconstrucción del sistema de regadío, que extraía agua del río Arax. | UN | وقام هذا الشخص كذلك بتمويل إعادة بناء نظام الري الذي يستمد المياه من نهر أراكس. |
Esa persona también había financiado la reconstrucción del sistema de regadío, que extraía agua del río Arax. | UN | وقام هذا الشخص كذلك بتمويل إعادة بناء نظام الري الذي يستمد المياه من نهر أراكس. |
4. Examen de las medidas adoptadas por los gobiernos tras el examen, por la Asamblea General, de la evaluación general de los recursos de agua del mundo. | UN | ٤ - استعراض اﻹجراءات التي نفذتها الحكومات على إثر نظر الجمعية العامة في التقييم الشامل للموارد المائية في العالم. |
El Yemen es uno de los países con mayor escasez de agua del mundo. | UN | 8 - واليمن أحد أشد البلدان معاناة من شُح الماء في العالم. |
La pérdida de un 20% del agua del cuerpo puede causar la muerte. | UN | وإنّ فقدان نسبة 20 في المائة من ماء الجسم قد يُؤدّي إلى الهلاك. |
Examen de la política y la estrategia sobre erelativa al agua del del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: | UN | استعراض إستراتيجيات وسياسات المياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
Política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | استراتيجيات وسياسات المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Por ejemplo, cuando pidió un vaso de agua estando detenido, el policía le respondió que podía beber agua del inodoro. | UN | والمثال على ذلك هو أنه عندما كان محتجزاً لدى الشرطة طلب كأس ماء من رجل الشرطة الذي أجابه بأنه بإمكانه الشرب من المرحاض. |
El cuestionario fue examinado por el Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo. | UN | وجرى استعراض الاستبيان من قبل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل. |
Desde allí, la nieve actúa como un iglú, aislando esta agua del frío y el viento arriba. | TED | وعندها يلعب الثلج دور كوخ الأسكيمو عازلاً هذا الماء عن البرودة والرياح في الأعلى |
No se distingue el agua del aire ni de la tierra, en realidad. | Open Subtitles | نعم لا يمكنك القول انه من المياة او ان المياة من الارض لهذه المسألة. |
El agua del baño estaba a 32°C, uno grado más caliente. | Open Subtitles | نعم سيدي كانت درجة حرارة ماء الاٍستحمام 32 درجة واحدة أكثر ، حارة جدا |
Saquen agua del pozo. | Open Subtitles | املأى المعلف وحركى القطيع للأمام |