ويكيبيديا

    "agua no contaminada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه النقية
        
    • المياه النظيفة
        
    • المياه المأمونة
        
    • المياه غير الملوثة
        
    • والمياه النظيفة
        
    • مياه الشرب النظيفة
        
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية المأمونة والمرافق الصحية
    - Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento. UN ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي
    Gracias a diversas actividades de saneamiento y de abastecimiento de agua en ocho provincias accesibles se proporcionó agua no contaminada a 405.000 personas. UN وأسفرت أنشطة شتى لتزويد المياه وأنشطة صحية في ثماني مقاطعات تيسر الوصول إليها عن توفير المياه النظيفة ﻟ ٠٠٠ ٤٠٥ نسمة.
    Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN المياه العذبة بما في ذلك إمدادات المياه النظيفة واﻵمنة واﻹصحاح
    El derecho a disponer de agua no contaminada y saneamiento también tiene buenas consecuencias económicas: según el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, una inversión de 20 millones de dólares en tecnologías hídricas de bajo costo podría ayudar a 100 millones de familias de agricultores a escapar de la extrema pobreza. UN وتكريس الحق في الحصول على المياه المأمونة والصرف الصحي تدبير حكيم من الناحية الاقتصادية أيضا: فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يفيد بأن استثمار ٢٠ مليون دولار في التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لتوفير المياه يمكن أن يُعين ١٠٠ مليون أسرة من أُسَر المزارعين على الفكاك من أَسْر الفقر المدقع.
    • Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN ● المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Informe del Secretario General sobre las aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Aguas dulces, incluidos el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y el saneamiento UN - المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Agua dulce, incluidos el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y el saneamiento. UN - المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Agua dulce, incluidos el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y el saneamiento. UN المياه العذبة، بما في ذلك المياه النقية والمأمونة والمرافق الصحية.
    Agua dulce, incluidos el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y el saneamiento. UN المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والمرافق الصحية.
    Agua dulce, incluidos el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y el saneamiento. UN المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والمرافق الصحية.
    :: Educación, ingresos sostenibles, servicios de salud, y servicios públicos básicos, entre ellos agua no contaminada, saneamiento y electricidad. UN :: التعليم، والدخل المستدام، والمرافق الصحية، والخدمات العامة الأساسية مثل المياه النقية والمرافق الصحية والكهرباء
    Informe del Secretario General sobre aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما فيها إمدادات المياه النظيفة والمأمونة والمرافق الصحية
    Los resultados ya se pueden apreciar en el mejoramiento de la calidad de vida de las familias rurales y en las posibilidades de acceso al agua no contaminada, a la educación y a la atención de la salud de que ahora disponen esas familias. UN والنتائج واضحة من حيث تحسن نوعية حياة الأسر الريفية، وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    Hace unos tres años, se decidió mejorar el acceso al agua no contaminada en el sur de Zambia. UN وأضاف أنه جرى منذ قرابة ثلاثة أعوام اتخاذ قرار بشأن تحسين سبيل الحصول على المياه النظيفة في جنوب زامبيا.
    La situación del abastecimiento de agua no contaminada y los servicios de saneamiento sigue siendo crítica en todo el Iraq. UN ٥ - وما زالت حالة خدمات إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية حرجة في جميع أنحاء العراق.
    Se cuenta con una amplia gama de sólidas tecnologías de bajo costo que abarcan los diversos aspectos del suministro de agua no contaminada a las poblaciones. UN وتوجد حاليا مجموعة واسعة من التكنولوجيات الفعالة المنخفضة التكلفة تغطي شتى جوانب عملية توفير المياه المأمونة للكتل السكانية.
    Las aguas residuales deberían aprovecharse, y se debería devolver al medio ambiente el agua no contaminada. UN ويجب استخدام المياه المستعملة كما يجب إعادة المياه غير الملوثة إلى البيئة.
    Los centros sociales, que prestan servicios integrados, por ejemplo, en materia de educación, atención de salud, agua no contaminada y letrinas, constituyen entornos de aprendizaje sensibles al género y protectores que permite a los niños practicar los conocimientos de preparación para la vida cotidiana que han adquirido. UN وتوفر مراكز المجتمع المحلي خدمات متكاملة، من قبيل التعليم والرعاية الصحية والمياه النظيفة والمراحيض الصحية، وهي تعمل بمثابة بيئات تراعي العامل الجنساني وتوفر التعليم الوقائي مما يتيح للأطفال ممارسة ما يكتسبونه من مهارات حياتية.
    En general, los pobres de África carecen de acceso a un abastecimiento de agua no contaminada y a servicios de higiene del medio adecuados. UN ولا يُتاح للفقراء في أفريقيا بصفة عامة الحصول على مياه الشرب النظيفة والمرافق الصحية الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد