ويكيبيديا

    "aguardamos con interés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونتطلع إلى
        
    • ونحن نتطلع إلى
        
    • وإننا نتطلع إلى
        
    • إننا نتطلع إلى
        
    • ونتطلع قدما إلى
        
    • نتطلع قدما
        
    • نتطلع الى
        
    • ونتطلع الى
        
    • ونحن ننتظر باهتمام
        
    • نحن نتطلع إلى
        
    • أننا نتطلع
        
    • نتطلع إلى تلقي
        
    • ونتطلع في
        
    • ونتطلَّع إلى
        
    • وإننا نتطلّع إلى
        
    aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    aguardamos con interés avanzar en esa dirección en el proceso de diálogo. UN ونتطلع إلى أن نسير في هذه الاتجاه في عملية الحوار.
    Deseamos buena suerte al Sr. Cochemé en sus futuras actividades y aguardamos con interés la cooperación con su sucesor. UN وإننا نعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد كوشيميه في مساعيه المقبله، ونتطلع إلى التعاون مع من يخلفه.
    aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo sobre bancos multilaterales de desarrollo. UN ونحن نتطلع إلى الحصول على توصيات فرقة العمل المعنية بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والتابعة للجنة اﻹنمائية.
    aguardamos con interés sumarnos como asociados plenos al proyecto del reactor internacional de energía termonuclear, que involucra la fusión nuclear. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    aguardamos con interés la concreción del compromiso del Grupo de los Siete de buscar con afán un enfoque amplio que abarque la ayuda, el comercio, las inversiones y la estrategia de la deuda. UN ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين.
    Seguimos abrigando la esperanza de que esa Conferencia llegue a buen puerto bajo la hábil conducción del Embajador Nandan, y aguardamos con interés la posibilidad de cooperar con él en los próximos meses. UN ولا نزال نأمل في أن يحقق المؤتمر النجاح تحت الرئاسة القديرة للسفير ناندان، ونتطلع إلى التعاون معه في اﻷشهر المقبلة.
    Esperamos que de la Conferencia de 1995 surja un Tratado fortalecido y aguardamos con interés la oportunidad de trabajar en pro de este objetivo, en cooperación con otros Estados Partes. UN ويحدونا اﻷمل أن تبزغ من مؤتمر عام ١٩٩٥ معاهدة معززة، ونتطلع إلى العمل من أجل هذا الهدف بالتعاون مع سائر الدول اﻷطراف.
    Y aguardamos con interés la labor de los equipos de observadores de las Naciones Unidas y de la OEA en las próximas elecciones presidenciales. UN ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    El veto constituye una parte integrante de la cuestión relativa a la toma de decisiones, y aguardamos con interés un resultado significativo en lo que concierne a esa cuestión. UN فحق النقــض جــزء لا يتجزأ من مسألــة صنـع القــرار، ونتطلع إلى تحقيــق نتيجــة مجديــة بشــأن هــذا الموضوع.
    aguardamos con interés el tratamiento de esta cuestión más adelante, en este período de sesiones, en relación con el tema pertinente del programa. UN ونتطلع إلى معالجة هذه المسألة في بند جدول الأعمال ذي الصلة في موعد لاحق من هذه الدورة.
    aguardamos con interés la labor que se ha previsto al respecto para este período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع إلى العمل المزمع القيام به في هذا الصدد في دورة الجمعية العامة هذه.
    aguardamos con interés el día en que China y Taiwán resuelvan de manera pacífica sus prolongadas diferencias. UN ونتطلع إلى اليوم الذي تحل فيه الصين وتايوان خلافاتهما القديمة بالوسائل السلمية.
    Nos alientan los progresos logrados con la creación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, y aguardamos con interés su puesta en práctica. UN ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها.
    aguardamos con interés las iniciativas del Organismo en respuesta a dicha resolución. UN ونحن نتطلع إلى مبادرات الوكالة استجابة لهذا القرار.
    aguardamos con interés el pronto establecimiento de una paz justa, duradera y global en el Oriente Medio, que conduzca al establecimiento de un Estado palestino. UN ونحن نتطلع إلى التوصل قريبا إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط، يقود إلى إنشاء دولة فلسطينية.
    aguardamos con interés desempeñar la función de verificación en la zona libre de armas nucleares de África. UN ونحن نتطلع إلى القيام بدور التحقق في المنطقـــة الخاليــة من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    aguardamos con interés la labor que se ha de llevar a cabo durante el año venidero en la aplicación de esta resolución, así como también la continuación del proceso de reforma en las Naciones Unidas. UN وإننا نتطلع إلى العمل الذي سينجز في السنة المقبلة في تنفيذ هذا القرار، وإلى مواصلة عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    aguardamos con interés participar activamente en el grupo de trabajo de composición abierta que establecerá la Asamblea General para examinar esta importante cuestión. UN إننا نتطلع إلى المشاركة الفاعلة في الفريق العامل الذي سينبثق عن هذه الجمعية لمناقشة قضية التنمية.
    aguardamos con interés seguir esta cooperación el año próximo. UN ونتطلع قدما إلى مواصلة هذا التعاون في السنة القادمة.
    aguardamos con interés la continuación del diálogo constructivo y los informes posteriores del Secretario General sobre este tema. UN إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    aguardamos con interés fortalecer nuestras relaciones con el Gobierno y el pueblo de Sudáfrica en un marco tanto bilateral como multilateral. UN وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Celebramos la labor en curso iniciada en Marrakech y aguardamos con interés la Conferencia Ministerial de Singapur para formular recomendaciones sustantivas en cuanto a la adopción de medidas. UN وإننا نرحب بالعمل الجاري الذي شرع به في مراكش، ونتطلع الى قيام مؤتمر سنغافورة الوزاري بوضع توصيات فنية للعمل.
    aguardamos con interés el estudio del proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997, en el que figura la dotación de personal del INSTRAW. UN ونحن ننتظر باهتمام دراسة مشروع الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ التي تتضمن تكوين جدول موظفي المعهد.
    Al respecto, aguardamos con interés la realización de mayores esfuerzos para asegurar recursos garantizados y predecibles para esos programas. UN وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى زيادة الجهود الرامية إلى كفالة توفير موارد مضمونة لهذه البرامج يمكن التنبؤ بها.
    En esencia, aguardamos con interés unas Naciones Unidas más unidas, que opten por el futuro. UN وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل.
    aguardamos con interés los comentarios que sobre esta propuesta formule el Gobierno de la República Democrática del Congo y estamos deseosos de iniciar el proceso sin más demora. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تعليقات بشأن هذا المقترح من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبدء العملية دون أي مزيد من التأخير.
    aguardamos con interés en contar con una mayor cooperación entre el CARICOM y Cuba en todos estos asuntos. UN ونتطلع في الجماعة الكاريبية إلى تعزيز التعاون مع كوبا بشأن جميع تلك المسائل.
    aguardamos con interés trabajar con él. UN ونتطلَّع إلى العمل بالتعاون معه.
    aguardamos con interés que se continúe cooperando para garantizar cuanto antes la aprobación de una resolución a ese efecto. UN وإننا نتطلّع إلى تعاون متواصل، بهدف ضمان اعتماد قرار لهذا الغرض في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد