En 1992, se celebró la primera reunión regional de directores de programas sobre infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وفي عام ١٩٩٢، عقدت المناطق اجتماعها اﻷول لمديري برامج الاصابة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
La incidencia de las enfermedades agudas de las vías respiratorias entre los niños ha llevado a elaborar programas especiales para aquellos que asisten a la escuela. | UN | وقد أدت أمراض الجهاز التنفسي الحادة فيما بين اﻷطفال الى اتباع برامج خاصة ﻷطفال المدارس. |
Sobre la base de esa experiencia se establecieron directrices encaminadas a lograr la aplicación de programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias en el nivel de distrito. | UN | واستنادا إلى هذه الخبرة، وضعت مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة على صعيد المحافظة. |
Algunos países ya han empezado a elaborar criterios para evaluar el funcionamiento de los establecimientos sanitarios en relación con las infecciones agudas de las vías respiratorias y otros programas para la supervivencia del niño. | UN | وقد بدأ كثير من البلدان حاليا في وضع معايير لتقييم عمليات المرافق الصحية فيما يتعلق بالالتهابات التنفسية الحادة والبرامج اﻷخرى لبقاء الطفل. |
- Infecciones agudas de las vías respiratorias: 16%; | UN | - الالتهابات التنفسية الحادة 16 في المائة |
Las causas principales de mortalidad infantil son el bajo peso al nacer y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وتُعزى اﻷسباب الرئيسية لوفيات الرضع إلى انخفاض الوزن عند الولادة وإلى الالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي. |
También le preocupan las noticias de elevadas tasas de mortalidad en los primeros años de vida, infecciones agudas de las vías respiratorias, enfermedades diarreicas o grave malnutrición infantil. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع معدلات الوفيات لدى الرضع والأطفال، وعن الإصابات الحادة في الجهاز التنفسي والإسهال ومعاناة الأطفال سوء التغذية. |
Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Se promoverán activamente la lactancia materna y la inmunización, los dos factores más importantes para prevenir las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
5. Infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مرض دودة غينيا التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Alrededor de un tercio de la mortalidad de niños anual, o sea unos 4 millones de defunciones, están asociadas con las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ويتصل حوالي ثلث حالات وفيات اﻷطفال كل عام، أو ما يعادل ٤ ملايين حالة وفاة بين اﻷطفال، بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Cuadro 5 Países que ejecutan programas contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | الجدول ٥ - البلدان التي تنفذ برامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Por tanto la medición de la baja de la mortalidad por infecciones agudas de las vías respiratorias será a lo sumo aproximada. | UN | ولهذا فإن قياس انخفاض معدلات الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة سيكون قياسا تقديريا في أفضل الحالات. |
Para alcanzar el objetivo de la Cumbre hay que acelerar la ejecución de los programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ولا بد من زيادة سرعة تنفيذ برامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة إذا ما أريد الوفاء بهدف مؤتمر القمة. |
En 2002, por ejemplo, dos de las diez principales causas de consultas clínicas fueron el asma y las enfermedades agudas de las vías respiratorias. | UN | وفي عام 2002، على سبيل المثال، كان مرضا الربو والالتهابات التنفسية الحادة يشكلان اثنين من الأسباب العشرة الرئيسية لالتماس الخدمات الصحية. |
132. Las infecciones agudas de las vías respiratorias fueron un importante problema de la salud infantil durante el período que se examina, y representaron dos tercios a tres cuartos de la cantidad total de los casos atendidos en los centros de atención primaria de salud. | UN | 132- وكانت الإصابات التنفسية الحادة مشكلة صحية كبيرة في الفترة التي يغطيها التقرير وشملت ما بين ثلثي إلى ثلاثة أرباع إجمالي حالات الرعاية الصحية الأولية للأطفال. |
En efecto, en el momento en que pasamos al siglo XXI, los niños menores de 5 años morían a una tasa de 11 millones por año, la mayoría de ellos a causa de enfermedades prevenibles, como la diarrea, el sarampión y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | والواقع أننا فيما عبرنا العتبة إلى القرن الحادي والعشرين، كان الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات يموتون بمعدل 11 مليون طفل في السنة، ومعظمهم لأسباب كان يمكن تفاديها تماما، مثل الإسهال، والحصبة، وأنواع العدوى التنفسية الحادة. |
33. De acuerdo con los compromisos contraídos en la Conferencia Interinstitucional Mundial sobre infecciones agudas de las vías respiratorias, celebrada en diciembre de 1991 en Washington, se ha elaborado una estrategia regional, en colaboración con la OMS, con el objeto de apoyar y promover los programas nacionales de control de las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ٣٣ - وعلى أثر الالتزامات التي وردت أثناء المؤتمر المشترك بين الوكالات والمعني بالالتهابات التنفسية الحادة الذي انعقد في واشنطن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وضعت استراتيجية إقليمية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية لدعم وتعزيز برامج مكافحة الالتهابات التنفسية الحادة. |
550. Las causas de la mortalidad de menores de cinco años son enfermedades que podrían prevenirse mediante la vacunación como la tuberculosis y el paludismo, y enfermedades transmisibles como la diarrea y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | 550- ومن أسباب وفيات الأطفال تحت سن الخامسة الأمراض التي يمكن منعها من خلال التحصين مثل الدرن والملاريا والأمراض السارية بما فيها الإسهال والالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي. |
46. En 2006, el CRC expresó su preocupación por las elevadas tasas de mortalidad entre los niños y los lactantes, las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades diarreicas y la grave malnutrición de la población infantil. | UN | 46- وفي عام 2006، ساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع معدلات الوفيات لدى الرضع والأطفال، وعن الإصابات الحادة في الجهاز التنفسي والإسهال وسوء التغذية الحاد في صفوف الأطفال(96). |
Asimismo se ha producido un notable y repentino aumento de la incidencia de enfermedades agudas de las vías respiratorias. | UN | وبرزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات إلتهاب الجهاز التنفسي الحاد. |