ويكيبيديا

    "ahora en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآن على
        
    • الآن إلى
        
    • الآن في مجال
        
    • الآن ضمن
        
    • الآن عن
        
    • اﻵن في اطار
        
    • حدث الان
        
    • الآن تحت بند
        
    El énfasis debe ponerse ahora en la plena aplicación del Programa en los planos nacional, regional y mundial. UN وينبغي أن يكون التشديد الآن على التنفيذ الكامل لذلك البرنامج على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Las Naciones Unidas deben centrarse ahora en la mejora continua y en la calidad de los resultados obtenidos con los recursos disponibles. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تركز الآن على التحسين المستمر، وعلى نوعية النتائج التي تتحقق استناداً إلى الموارد المتاحة.
    Las esperanzas se basan ahora en la estabilización de esos procesos de paz, a fin de permitir la reintegración sostenible de los repatriados. UN والآمال معقودة الآن على تثبيت عمليات السلام هذه لإتاحة استدامة إعادة دمج العائدين.
    Las actividades se centran ahora en la reconstrucción y la rehabilitación. UN وتحوّل التركيز الآن إلى إعادة البناء وإعادة التأهيل.
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    Las necesidades de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, que anteriormente figuraban en esta sección, se presentan ahora en la sección 3, Asuntos políticos. UN أما الاحتياجات اللازمة لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة، التي كانت تدرج من قبل ضمن هذا الباب، فقد أصبحت تقدم الآن ضمن الباب 3، الشؤون السياسية.
    Las esperanzas se basan ahora en la estabilización de esos procesos de paz, a fin de permitir la reintegración sostenible de los repatriados. UN والآمال معقودة الآن على تثبيت عمليات السلام هذه لإتاحة استدامة إعادة دمج العائدين.
    Está trabajando ahora en la creación de un cuadro de autoridades para toda la organización en el que las autoridades de la oficinas exteriores y la sede figurarán en un marco único. UN ويجري العمل الآن على وضع جدول للسلطات على نطاق المنظمة سيجمع سلطات المكاتب الميدانية والمقر في إطار واحد.
    La atención se centra ahora en la fase de reconstrucción y rehabilitación. UN وتتركز الجهود الآن على مرحلة التعمير والتأهيل.
    Las negociaciones se centraban ahora en la denominada fórmula suiza, que, a juicio de los países en desarrollo, planteaba problemas para el desarrollo. UN وتركز المفاوضات الآن على ما يُسمّى المعادلة السويسرية التي ترى البلدان النامية أنها تعوق التنمية.
    Con esos avances, Namibia se centra ahora en la prevención. UN وفي ظل تحقيق هذا التقدم، تركز ناميبيا الآن على الوقاية.
    Por último, quiero informar que el Gobierno de Bangladesh está trabajando ahora en la formulación de su Política Nacional de Cooperativas para 2011. UN في الختام، أود أن أبلغكم بأن حكومة بنغلاديش تعمل الآن على صياغة سياستها الوطنية للتعاونيات لعام 2011.
    La atención se centra ahora en la aplicación de la estrategia. UN ويجري التركيز الآن على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Los esfuerzos se centran ahora en la elaboración de un marco para aplicar la Estrategia árabe. UN وينصب تركيز الجهود الآن على وضع إطار لتنفيذ الاستراتيجية العربية.
    El proceso de creación de la zona se encuentra ahora en la fase final y se está llegando a un acuerdo sobre algunos detalles pendientes. UN وقد وصلت عملية تأسيس المنطقة الآن إلى مرحلتها الختامية ويجري الاتفاق على بعض التفاصيل المتبقية.
    Es crucial que los palestinos y los israelíes cooperen ahora en la mayor medida posible. UN ومن الأهمية القصوى أن يتعاون الفلسطينيون والإسرائيليون الآن إلى أقصى مدى ممكن.
    La atención política debía centrarse ahora en la aplicación de políticas y programas concretos sobre las TIC. UN وقال بوجوب تحوّل الاهتمام السياسي الآن إلى تنفيذ سياسات وبرامج ملموسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, UN وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة،
    Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, UN وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة،
    El marco de presupuestación basada en los resultados y la estimación de los gastos de la cuenta de apoyo en la Sede, y los costos pertinentes se incluyen ahora en la estimación de los gastos de la BLNU, satisfaciendo los requisitos de la Comisión sobre la presentación de propuestas concretas sobre las funciones y los recursos que se vayan a transferir en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويرد إطار الميزنة القائمة على النتائج وتقديرات تكاليف حساب الدعم بالمقر، والتكاليف ذات الصلة، الآن ضمن تقديرات تكاليف قاعدة اللوجستيات، وبالتالي فإن ذلك يلبي متطلبات اللجنة المتعلقة بتقديم مقترحات محددة بشأن المهام والموارد المقرر نقلها في سياق النظام العالمي للدعم الميداني.
    Ahora quiero contarles un experimento usando el problema de la vela, hecho por un científico llamado Sam Gluckberg, quien está ahora en la Universidad de Princeton en los EE.UU. Demuestra el poder de los incentivos. TED أريد أن أخبركم الآن عن تجربة تتضمن لغز الشمعة، قام بها عالم يدعى سام جلاكسبيرغ، وهو حالياً في جامعة برنستون في الولايات المتحدة. توضح هذه التجربة قوة التحفيز.
    Las actividades relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal, que solían ejecutarse en relación con la sección 21, figurarán ahora en la sección 13 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y continuarán siendo realizadas por la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que seguirá teniendo su sede en Viena. UN واﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، التي كان يجري الاضطلاع بها سابقا في إطار الباب ٢١، ستظهر اﻵن في اطار الباب ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيواصل الاضطلاع بها فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي سيظل موجودا في فيينا.
    Y cuando reciba tu mensaje anoche, evitaré que me pilles ahora en la ventana. Open Subtitles وحين سأتلقى الرسالة بالأمس وسأقوم بمنعك من اللحاق بي مثل ما حدث الان
    El calculo del costo de esta partida es menor debido a que los gastos por concepto de daños y paso a pérdidas y ganancias de vehículos alquilados, que anteriormente figuraban en esta partida, aparecen ahora en la partida " Piezas o repuesto, reparaciones y mantenimiento " (Operaciones de transporte). UN خفضت لأن تلف/إلغاء المركبات المستأجرة الذي كان مدرجا سابقا في هذا البند مدرج الآن تحت بند قطع الغيار والإصلاحات والصيانة (عمليات النقل)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد