ويكيبيديا

    "ahorro en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفورات في
        
    • اﻻدخار في
        
    • وفورات في
        
    • المدخرات في
        
    • مدخرات
        
    • وفورات تحت
        
    • الوفورات تحت
        
    • والمدخرات في
        
    Las economías en agua, electricidad, etc. reflejan el ahorro en electricidad. UN وتعكس الوفورات تحت بند المنافع الوفورات في بند الكهرباء.
    En tales casos, suele aumentar el ahorro en gastos como los de mantenimiento, prueba y apoyo a la aplicación. UN وفي مثل هذه الحالات، فإن الوفورات في التكاليف المتعلقة بالصيانة والاختبار ودعم التنفيذ قد تزداد.
    - Se prestarán servicios financieros por conducto del Banco Samurdhi para fomentar el ahorro en el sector rural y atender las necesidades financieras de las familias de bajos ingresos. UN سيوفر نظام للخدمات المالية عن طريق مصرف ساموردهي لتشجيع اﻹدخار في القطاع الريفي وتلبية الحاجات المالية لﻷسر المنخفضة الدخل؛
    La contribución que hizo Noruega de tres terminales para comunicaciones mediante satélite supuso un ahorro en la partida de comunicaciones. UN وقد نتج عن مساهمة النرويج بثلاث وحدات سواتل طرفية تحقيق وفورات في إطار الاتصالات.
    También permite ampliar considerablemente el acceso al material de la Organización de forma eficaz en función de los costos y ofrece grandes posibilidades de ahorro en el futuro. UN ويضاعف النشر الالكتروني بدرجة كبيرة من فرص الاطلاع على وثائق اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة من حيث التكلفة، ويوفر اﻹمكانية للمنظمة لتحقيق وفورات في المستقبل.
    Un ajuste mundial coordinado de ese tipo exigirá la adopción de medidas para estimular el ahorro en los países deficitarios y una mayor demanda interna en los países con superávit. UN وهذا التكيف العالمي المنسق سيتطلب اتخاذ تدابير لتنشيط المدخرات في بلدان العجز وزيادة الطلب المحلي في بلدان الفائض.
    La UNCTAD debía supervisar estrechamente la relación entre la deuda y la capacidad de los países africanos para generar ahorro en apoyo de las inversiones. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يرصد عن كثب العلاقة بين الديون وقدرة البلدان اﻷفريقية على توليد مدخرات تدعم الاستثمار.
    El promedio correspondiente, basado en las tasas de ahorro en los siete lugares de destino en que hay sedes ponderadas por el número de funcionarios del régimen común en esos países, se estimaba en un 11,37%. UN وبلغ المتوسط المقابل، استنادا إلى معدلات الوفورات في بلدان المقار السبعة ما يقدر بنسبة ١١,٣٧ في المائة مرجحة بعدد موظفي النظام الموحد في هذه البلدان.
    Los gastos ascendieron a 28.066.000 dólares, por lo que el saldo no utilizado, que obedece en gran medida al ahorro en gastos de personal, fue de 2.468.400 dólares. UN وبلغت النفقات ٠٠٠ ٠٦٦ ٢٨ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد لم يستعمل قدره ٤٠٠ ٤٦٨ ٢ دولار. وإلى حد كبير يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات في تكاليف الموظفين.
    El ahorro en los gastos presupuestados para el personal ha permitido que se subsanasen deficiencias graves en diversas esferas. UN وقال إن الوفورات في تكاليف الموظفين الواردة في الميزانية تعني أنه من الممكن معالجة الثغرات الحرجة الموجودة في مجالات مختلفة.
    Además del ahorro en los gastos de adquisiciones logrado por la Oficina Regional de Adquisiciones, se consiguió reducir los gastos de administración, como se describe a continuación. UN 3 - بالإضافة إلى الوفورات في تكاليف المشتريات التي حققها مكتب المشتريات الإقليمي، تم تحقيق وفورات في التكاليف الإدارية، على النحو المبين أدناه.
    La División examinó su mecanismo y sus operaciones de financiación e implantó nuevas medidas de ahorro en 2002. UN وقد استعرضت الشعبة آلية تمويلها وعملياتها ونفذت تدابير جديدة لتحقيق وفورات في التكاليف وذلك في عام 2002.
    Durante el ejercicio económico se reconfiguró la Fuerza; la reducción de plantilla se realizó más rápido de lo previsto, lo que supuso un ahorro en la partida de contingentes militares. UN وقد أعيد تشكيل القوة خلال الفترة المالية؛ وجرى هذا التخفيض الفعلي بصورة أسرع مما كان مخططا له، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار الوحدات العسكرية.
    Un proyecto de optimización del agua de dos años de duración ha tenido importantes resultados: un 30% de ahorro de agua, un 25% de ahorro en los factores de producción y un 15% de aumento del rendimiento. UN وأسفر مشروع الاستخدام الأمثل التي يستغرق عامين عن نتائج هامة: تحقيق وفورات في المياه بنسبة 30 في المائة، ووفورات في المدخلات بنسبة 25 في المائة، وزيادة في الغلة بنسبة 15 في المائة.
    Este fenómeno se reflejó en la disminución del excedente de ahorro en China, Alemania, el Japón y un grupo de países exportadores de petróleo. UN وانعكس ذلك بالمثل في شكل انخفاض فوائض المدخرات في ألمانيا والصين واليابان ومجموعة من البلدان المصدرة للنفط.
    - Fomentar el ahorro, en particular el ahorro femenino, y examinar las necesidades de crédito de las mujeres, formulando sugerencias para mejorar su utilización. UN - تعبئة المدخرات، ومنها مدخرات المرأة، وبحث طلبات المرأة للحصول على قروض، وتقديم اقتراحات لدعم استخدام القروض على أفضل وجه.
    Por ejemplo, la Misión pudo ajustar su planificación a la luz del mayor consumo de combustible que se detectó al comienzo del período del que se informa, modificando las prioridades de ahorro en la partida de transporte aéreo. UN فعلى سبيل المثال، تمكن مكتب دعم البعثة من التخطيط لزيادة استهلاك الوقود التي جرى الوقوف عليها في وقت مبكر في الفترة المشمولة بالتقرير من خلال إعادة ترتيب أولويات تحقيق وفورات تحت بند النقل الجوي.
    Además, el costo de transferencia de las remesas constituye un verdadero obstáculo para la inversión y el ahorro en los países de origen de los migrantes. UN غير أن تكاليف المعاملة المتعلقة بالتحويلات تعوق بشدة الاستثمار والمدخرات في بلدان الأصل بالنسبة للمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد