ويكيبيديا

    "ahorros adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفورات إضافية
        
    • مدخرات إضافية
        
    Los ahorros adicionales conseguidos en el rubro de servicios públicos se atribuyen al menor costo del suministro de agua a raíz de que la Misión utilizó sus propios camiones cisternas. UN وتعزى وفورات إضافية تحت بند المنافع إلى انخفاض تكلفة نقل المياه بسبب استعمال البعثة لشاحناتها الخاصة.
    Aunque se ha logrado reducir los recursos necesarios en 123.300 dólares, la Comisión Consultiva considera que la modernización de los procedimientos y el flujo del trabajo de la Corte deben dar lugar a importantes ahorros adicionales en la partida de personal temporario. UN بالرغم من أنه يوجد خفض في الموارد قدره 300 123 دولار، فإن من رأي اللجنة الاستشارية أن تحديث إجراءات المحكمة وسير العمل فيها من المتوقع أن يؤدي إلى تحقيق وفورات إضافية كبيرة تحت باب المساعدة المؤقتة.
    Podrían realizarse ahorros adicionales si se estudiaran adecuadamente opciones distintas a la construcción de una segunda sala de audiencias, cuyo costo se estima en 5,5 millones de dólares. UN ويمكن تحقيق وفورات إضافية إذا درست بشكل مناسب بدائل لتشييد قاعة المحكمة الثانية التي قدرت تكلفتها بمبلغ ٥,٥ ملايين دولار.
    En el proyecto de resolución que se apruebe sobre el tema, la Comisión deberá indicar que ha tomado nota con preocupación de que la Secretaría ha utilizado las tasas de vacantes para generar ahorros adicionales. UN ودعت اللجنة إلى أن تبيﱢن في مشروع القرار الذي سيعتمد بشأن هذا البند أنها تلاحظ مع القلق أن اﻷمانة العامة استغلت معدلات الشغور في تحقيق وفورات إضافية.
    Este pilar tiene por objeto crear ahorros adicionales para la jubilación. UN والهدف من هذا العمود هو توفير مدخرات إضافية لسن التقاعد.
    Aunque se ha logrado reducir los recursos necesarios en 123.300 dólares, la Comisión Consultiva considera que la modernización de los procedimientos y el flujo del trabajo de la Corte deben dar lugar a importantes ahorros adicionales en la partida de personal temporario. UN وبالرغم من أنه يوجد خفض في الوارد قدره 300 123 دولار، إلا أن اللجنة الاستشارية من رأيها أن تحديث إجراءات المحكمة وخطوات سير العمل فيها ومن المتوقع أن يؤدي إلى وفورات إضافية كبيرة تحت المساعدة المؤقتة.
    Los inspectores han solicitado también una evaluación de las necesidades de cada puesto de la OMPI, que debería tener como resultado ahorros adicionales. UN كما دعا المفتشون أيضا إلى تقدير احتياجات جميع المكاتب بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والذي من شأنه أن يؤدي أيضا إلى وفورات إضافية.
    Por otra parte, la reestructuración propuesta se ha ajustado a las exigencias de la crisis financiera por la que atraviesan las Naciones Unidas, pues el Alto Comisionado ha señalado que se han realizado ahorros adicionales en el ya reducido presupuesto asignado a los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك فإن إعادة التشكيل المقترحة تراعي القيود الناجمة عن اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظومة، إذ أن المفوض السامي قد أكد أنه تم تحقيق وفورات إضافية في ميزانية حقوق اﻹنسان التي تخضع بالفعل لقيود.
    ♦ Modificación de los principios de gestión y aplicación de medidas de gestión y eficiencia en virtud de las cuales se eliminarán por lo menos 1.000 puestos de plantilla, se reducirán en un tercio los gastos administrativos, se mejorará el rendimiento profesional y, con el tiempo, se obtendrán ahorros adicionales tanto en lo que a personal como a gastos se refiere. UN ♦ تغيير الثقافة اﻹدارية مع اتخـاذ تدابيـر لتحسين اﻹدارة والكفـاءة، ستلغي ما لا يقـل عـن ٠٠٠ ١ وظيفة، وتخفﱢض التكاليف اﻹدارية بمقدار الثلث، وتحسﱢن اﻷداء، وتحقﱢق، مع مرور الوقت، وفورات إضافية من حيث الموظفين والتكلفة.
    Tampoco se han utilizado las vacantes para crear ahorros adicionales: cuando se levantó la congelación de contrataciones en abril de 1997 se esperaba que se redujese la tasa de vacantes, pero se mantuvo aproximadamente en el mismo nivel. UN وأضاف أن الشواغر تستخدم لتحقيق وفورات إضافية: وحينما رفع تجميد التعيين في نيسان/أبريل ١٩٩٧ كان من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر، غير أن المستوى بقي على حاله تقريبا.
    Durante 2012 se adoptaron en la sede el ACNUR varias medidas que dieron por resultado ahorros adicionales de alrededor de 60 millones de dólares, que se destinaron a nuevas emergencias. UN 5 - واسترسل قائلا إنه تم خلال عام 2012 اتخاذ عدد من التدابير في مقر المفوضية، نجم عنها تحقيق وفورات إضافية قدرها نحو 60 مليون دولار، وجهت إلى حالات الطوارئ الجديدة.
    c) Se ha ajustado a las exigencias provenientes de la crisis financiera por la que atraviesan las Naciones Unidas, pues el Alto Comisionado ha sido enfático al declarar que se han realizado ahorros adicionales en el ya reducido presupuesto asignado a los derechos humanos; UN )ج( التكيف مع المقتضيات الناشئة عن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي تأكد عندما أعلن المفوض السامي أنه قد تحققت وفورات إضافية ستساعد على تخفيض الميزانية المخصصة لحقوق اﻹنسان؛
    43. Durante el actual bienio se han planteado grave problemas con respecto a las tasas de vacantes, incluida su utilización para generar ahorros adicionales manteniendo la congelación de la contratación hasta el 21 de abril de 1997, pese a lo dispuesto por la Asamblea General en su decisión 41/456. UN ٤٣ - وذكرت أنه نشأت خلال فترة السنتين الحالية، مشاكل خطيرة فيما يتعلق بمعدل الشغور، بما في ذلك استعماله لتحقيق وفورات إضافية من خلال مواصلة تجميد التوظيف لغاية ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، رغم مقرر الجمعية العامة ٥١/٤٥٦.
    Se lograron ahorros adicionales en relación con las piezas de repuesto, reparaciones y conservación de equipo (84.200 dólares) porque los gastos reales fueron inferiores a las previsiones presupuestarias debido a la utilización de existencias y suministros que ya estaban disponibles o que fueron transferidos. UN وتحققت وفورات إضافية تحت بند قطع غيار المعدات وإصلاحها وصيانتها (200 84 دولار)، إذ كانت النفقات الفعلية أدنى من إسقاطات الميزانية بسبب استخدام المخزونات واللوازم المتوافرة والتي تم نقلها.
    Hay además otras consecuencias económicas, como los ahorros adicionales para las mujeres que utilizan teléfonos móviles y que cuentan con más dinero para sus propios gastos en el banco. UN 59 - وتشمل الآثار الاقتصادية الأخرى المترتبة على ذلك تحقيق وفورات إضافية للنساء اللاتي يستخدمن الهاتف المحمول ومزيداً من الإيداعات في المصارف لاستخدامهن الشخصي().
    El Sr. DEINEKO (Federación de Rusia) dice que su delegación ha tomado nota de las medidas adoptadas para efectuar ahorros adicionales de 104 millones de dólares en el bienio, de conformidad con la resolución 50/214 de la Asamblea General, sin que afecte a la realización cabal de los programas y actividades encomendados. UN ٤٩ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال لقد لاحظ وفده التدابير التي اتخذت لتحقيق وفورات إضافية تبلغ ١٠٤ ملايين دولار على مدى فترة السنتين، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، دون التأثير على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة.
    Sobre la base de las futuras mejoras previstas de la eficiencia, el Departamento propone también la supresión de dos puestos del Cuadro de Servicios Generales en la División de Personal sobre el Terreno en el presupuesto de 2013/14, lo que conllevará ahorros adicionales por valor de 194.400 dólares al año (a los tipos presupuestados). UN وعلى أساس مكاسب الكفاءة المتوقع تحقيقها في المستقبل، تعتزم الإدارة أيضا إلغاء وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة في شعبة الموظفين الميدانيين من ميزانية الفترة 2013/2014، مما سيؤدي إلى وفورات إضافية قدرها 400 194 دولار في السنة (حسب المعدلات المدرجة في الميزانية).
    Se estudiarán cuestiones como las políticas relativas a los tipos de interés, la asignación de créditos, reglamentos previsores, supervisión de instituciones y mercados con miras a movilizar ahorros adicionales. UN وستجري معالجة مسائل مثل سياسات أسعار الفائدة، وتخصيص الائتمانات وقواعد الحيطة المالية واﻹشراف على المؤسسات واﻷسواق بهدف تعبئة مدخرات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد