ويكيبيديا

    "ahorros de costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفورات في التكاليف
        
    • وفورات التكاليف
        
    Aunque existen administraciones separadas, cada una de ellas se especializa en las funciones para las que está más preparada, lo que redunda en ahorros de costos para todos. UN وبرغم وجود إدارتين مستقلتين، فإن كلا منهما تتخصص في المهام التي هي مؤهلة لها على أفضل وجه؛ مما يحقق وفورات في التكاليف للجميع.
    A su vez, esta red de cooperación con empresas como Toyota había permitido a los proveedores un eficiente rendimiento basado en la mejora de la calidad y ahorros de costos. UN وبفضل هذه الشبكة التعاونية مع شركات مثل تويوتا، حقق الموردون كفاءة في الأداء استناداً إلى تحسين الجودة وتحقيق وفورات في التكاليف.
    Se lograron ahorros de costos mediante el apoyo a la fase de puesta en marcha de la misión en Libia, la reducción de las existencias para el despliegue estratégico y la transferencia de puestos de la Sede al Centro. UN وقد تحققت وفورات في التكاليف من خلال الدعم المقدم إلى بدء عمل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وخفض مخزونات النشر الاستراتيجية، ونقل الوظائف من المقر إلى المركز.
    Dichas conclusiones figuran en el cuadro 14, al final de la sección sobre ahorros de costos. UN وترد هذه النتائج في الجدول 14، في نهاية الفرع الذي يتناول وفورات التكاليف.
    Cuadro 6 ahorros de costos conseguidos en concepto de alojamiento UN وفورات التكاليف المتحققة نتيجة لتدبير الإقامة
    Sin embargo, subrayaron que los posibles ahorros de costos de los órganos creados en virtud de tratados debían reinvertirse íntegramente en el sistema de tratados de derechos humanos para que este hiciera frente a los desafíos que tenía ante sí. UN وشددوا، مع ذلك، على أنه ينبغي إعادة استثمار أي وفورات في التكاليف من هيئات المعاهدات في نظام هيئات المعاهدات بالكامل من أجل السماح للنظام بالتصدي للتحديات التي يواجهها.
    434. El Grupo ha examinado si hubo ahorros de costos que debieran deducirse de la reclamación, y ha llegado a la conclusión de que no hace falta ningún ajuste. UN 434- ونظر الفريق فيما إذا كانت هناك أية وفورات في التكاليف كان ينبغي خصمها من المطالبة وخلص إلى عدم ضرورة إجراء أية تعديلات.
    - ¿Qué efectos positivos han tenido esas normas ambientales en su país, por ejemplo, mejor calidad del medio ambiente, ahorros de costos gracias al uso racionalizado de los recursos naturales, efectos indirectos sobre la salud y el bienestar social, etc.? UN ما هي الآثار الإيجابية التي رأيتم أن المتطلبات البيئية قد أحدثتها في بلدكم، على سبيل المثال تحسين نوعية البيئة، وتحقيق وفورات في التكاليف بسبب الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية، والآثار الصحية والاجتماعية المترتبة على ذلك، إلخ؟
    Sin embargo, está de acuerdo con el Secretario General en que la Cuenta para el Desarrollo y el programa ordinario de cooperación técnica deben seguir siendo programas separados y no está convencido de que la fusión de las secciones 23 y 35 del presupuesto por programas genere grandes ahorros de costos o aumente significativamente la eficacia. UN بيد أن المجموعة تتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي الاحتفاظ بحساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني كبرنامجين منفصلين، فهي ليست مقتنعة بأن ضم البابين 23 و 35 من الميزانية البرنامجية في باب واحد سيُسفر عن وفورات في التكاليف أو مكاسب في الكفاءة بشكل ملموس.
    a) La aplicación de técnicas de análisis del valor seguramente creará oportunidades de ahorros de costos. UN (أ) ينبغي لتطبيق أساليب هندسة القيمة أن يهيئ فرصا لتحقيق وفورات في التكاليف.
    72. La estimación de KPC de sus ahorros de costos sobre los derechos de elaboración se basó en la recomendación formulada por el tasador en su informe a KNPC. UN 72- وقد استند التقدير الذي أجرته مؤسسة البترول الكويتية لما حققته من وفورات في التكاليف فيما يتصل برسوم المعالجة إلى التوصية المقدمة من خبراء تقدير الخسائر في تقريرهم المقدم إلى شركة البترول الوطنية الكويتية.
    La cooperación y coordinación entre las OROP, especialmente las que tienen competencia para poblaciones relacionadas o competencias geográficas superpuestas, ofrece beneficios mutuos y posibles ahorros de costos mediante la armonización de métodos. UN 33 - إن التعاون والتنسيق بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولا سيما تلك التي تشمل اختصاصها الأرصدة المترابطة و/أو اختصاصا جغرافيا متداخلا، توفر فوائد متبادلة ويمكن أن تحقق وفورات في التكاليف من خلال إتباع نُهج متوائمة مع بعضها البعض.
    El Servicio de Adquisiciones advirtió a la Junta de que había puesto a disposición todos sus contratos de sistemas correspondientes a los bienes y servicios prestados a los demás organismos con miras a propiciar ahorros de costos mediante economías de escala y la reducción de duplicaciones administrativas. UN 240 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها قد أتاحت مجمل ما لديها من عقود إطارية للبضائع والخدمات المقدمة إلى باقي الوكالات بغرض إيجاد فرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال خفض الازدواج الإداري واعتماد وفورات الحجم.
    La reclamación de KNPC por los daños debidos a la interrupción de la actividad mercantil se deriva de los mismos componentes que KPC utilizó para calcular sus ahorros de costos en derechos de elaboración pagados a KNPC. UN ومطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن تعطل الأعمال تستند إلى نفس العناصر التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية لحساب ما حققته من وفورات في التكاليف فيما يتصل برسوم المعالجة المدفوعة لشركة البترول الوطنية الكويتية(11).
    La Comisión Consultiva observa que en el informe presentado al Comité Permanente sobre las necesidades en materia de computadoras y reorganización de procesos de la Caja se afirma que los consultores habían determinado la existencia de oportunidades para realizar ahorros de costos en el futuro y habían llegado a la conclusión de que en el bienio 20022003 no sería posible hacer ahorros debido a la productividad. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ورد في تقرير اللجنة الدائمة عن احتياجات صندوق المعاشات التقاعدية لإعادة هندسة عملياته واحتياجاته الحاسوبية، بيان يشير إلى أن الاستشاريين كانوا قد تبينوا فرصا لتحقيق وفورات في التكاليف في المستقبل وقرروا أن الوفورات في الإنتاجية لن تكون ممكنة في فترة السنتين 2002-2003.
    6. ahorros de costos conseguidos en concepto de alojamiento 28 UN 6 - وفورات التكاليف المتحققة نتيجة لتدبير الإقامة
    a Presupuesto total de 20.799.300 dólares menos ahorros de costos previstos de 400.000 dólares. UN (أ) مجموع الميزانية بمبلغ 300 799 20 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوقّعة بمبلغ 000 400 دولار أمريكي.
    Fondos para fines especiales 16.342.900a a Presupuesto total de 17.342.900 dólares EE.UU. menos ahorros de costos previstos de 1.000.000 de dólares EE.UU. UN (أ) مجموع الميزانية بمبلغ 900 342 17 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوقّعة بمبلغ مليون دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد