ويكيبيديا

    "ahorros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفورات في
        
    • الوفورات في
        
    • الوفورات من
        
    • المدخرات في
        
    • وفورات تحت
        
    • الوفورات التي تحققت
        
    • الوفورات المحققة في
        
    • وفورات على
        
    • وفورات من
        
    • التوفير في
        
    • مدخراتك
        
    • بوفورات في
        
    • المدخرات إلى
        
    • وفورات فيما
        
    • وفورات محتملة في
        
    Empíricamente, las inversiones del sector privado en los puertos de uso público también se traducen en ahorros en el transporte internacional. UN وتفيد التجارب بأن استثمار القطاع الخاص في الموانئ المفتوحة أمام الجميع يترجم أيضا إلى وفورات في النقل الدولي.
    Se podrían lograr ahorros en los gastos de desplazamiento y en tiempo del personal. UN إذ يمكن من خلال ذلك تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين.
    Los ahorros en otros costos sectoriales y los beneficios que se derivarán de los programas exceden con mucho esas modestas inversiones. UN بيد أن الوفورات في التكاليف القطاعية اﻷخرى والفائدة التي ستُجنى من تلك البرامج تفوق بكثير الاستثمارات القليلة فيها.
    Los ahorros en relación con material de fortificación de campaña y mapas de operaciones se debieron al lento establecimiento de las bases de destacamento y puestos de observación. UN ونتجت الوفورات في مخازن الدفاع الميداني وخرائط العمليات من بطء التوسع في إقامة المواقع الخارجية ومواقع المراقبة.
    Lamentablemente ello no fue posible, y, por consiguiente, los fondos asignados en 1998 para las obras constarán como ahorros en el informe de ejecución de 1998. UN ولﻷسف لم يكن هذا ممكنا، ومن ثم ستظهر المبالغ المخصصة في عام ١٩٩٨ لهذا المشروع في شكل وفورات في تقرير اﻷداء لعام ١٩٩٨.
    Se han instaurado varias medidas para reducir costos que han supuesto ahorros en los gastos de conservación y servicios. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Se han instaurado varias medidas para reducir costos que han supuesto ahorros en los gastos de conservación y servicios. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Cabe esperar que a mediano plazo se logren ahorros en los gastos por horas extraordinarias. UN ومن المتوقع تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي في الأجل المتوسط.
    En otros casos, se cubrirán mediante ahorros en otro ámbito de actividades. UN وفي أحيان أخرى، تُغطى بما يتحقق من وفورات في مجال آخر من مجالات النشاط.
    Con ello se han conseguido ahorros en las misiones, por la menor necesidad de ofrecer alojamiento seguro, transporte en vehículos blindados y otras medidas de apoyo. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق وفورات في البعثتين، نتيجة لانخفاض الحاجة إلى توفير أماكن إقامة آمنة، والنقل بالمركبات المدرعة، واحتياجات الدعم الأخرى.
    A juicio de la Comisión, esto debe resultar en más ahorros en el presupuesto de liquidación de la UNTAES. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يسفر ذلك عن بعض الوفورات في ميزانية تصفية اﻹدارة الانتقالية.
    En 1999, como consecuencia del aumento del número de miembros y de productos y servicios electrónicos, se prevé que los ahorros en los gastos superarán a los de 1998. UN وكنتيجة لهذا الاتساع في العضوية وتنامي عدد المنتجات والخدمات الالكترونية، من المتوقع أن تفوق الوفورات في التكلفة المحققة في عام ١٩٩٩ نظيرتها في عام ١٩٩٨.
    En consecuencia, el Grupo sólo aplica un pequeño descuento al valorar esta pérdida de ingresos para reflejar los ahorros en los gastos de explotación. UN وتبعا لذلك يطبق الفريق حسما ضئيلا على تقديره لهذه المطالبات المتعلقة بتدني الدخل ويعكس هذا الحسم الوفورات في التكاليف التشغيلية.
    Sin embargo, debe señalarse que dichos ahorros en gastos por concepto de alquiler solo podrán lograrse cuando la Secretaría disponga de opciones de cancelar arrendamientos en edificios fuera del recinto de la Sede. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه الوفورات في تكاليف الاستئجار لا يمكن أن تتحقق إلا عندما تكون لدى الأمانة العامة خيارات لإنهاء عقود الإيجار في المباني خارج المجمع.
    ahorros en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة
    Los ahorros en los países en desarrollo sólo aumentan lo suficiente para cerrar la brecha de recursos tras largos períodos de crecimiento de los ingresos per cápita. UN ولا تبلغ المدخرات في البلدان النامية من الارتفاع ما يكفي ﻹغلاق ثغرة الموارد إلا بعد فترات طويلة من ارتفاع الدخول الفردية في البلدان النامية.
    La cancelación de la adquisición para llevar a cabo operaciones de búsqueda y salvamento en zonas alejadas a causa de los elevados costos dio lugar a ahorros en los servicios. UN ونتجت وفورات تحت بند الخدمات من إلغاء مشتريات للقيام بعمليات بحث وإنقاذ، بسبب تكلفتها المرتفعة.
    ahorros en obligaciones del período anterior UN الوفورات التي تحققت من فترة الالتزامات السابقة
    La Comisión Consultiva señala, sin embargo, que el informe sobre la ejecución del presupuesto no contiene ninguna información sobre ahorros en esas partidas presupuestarias por concepto de apoyo logístico local del personal militar. UN ولكن اللجنة تشير إلى أن تقرير اﻷداء لا يتضمن معلومات عن الوفورات المحققة في هذه البنود من الميزانية نتيجة الاكتفاء الذاتي لﻷفراد العسكريين.
    La Unión Europea también agradecería que se brindaran más detalles sobre el mecanismo práctico para acordar la reasignación de los fondos a la Cuenta para el Desarrollo, dando por sentado, como lo hace el documento, que habría ahorros en forma permanente. UN وسيكون الاتحاد اﻷوروبي ممتنا أيضا في حال تقديم مزيد من التفاصيل بشأن اﻵلية العملية للاتفاق على إعادة توزيع اﻷموال في حساب التنمية، مع الافتراض كما تقتضي الورقة بأنه ستتحقق وفورات على أساس مستمر.
    Además, se le señaló que si fuera necesario establecer una misión de vigilancia después de la fecha de vencimiento del mandato los ahorros en los gastos de alquiler serían aún mayores. UN وإضافة إلى ذلك، أفيدت اللجنة بأنه في حالة لزوم وجود بعثة للرصد بعد تاريخ إتمام الولاية، سوف تتجمع وفورات من الإيجار.
    En cuanto al establecimiento de servicios comunes, debe destacarse que de lo que se trata es de hacer ahorros en los gastos administrativos, a fin de disponer de más recursos para proyectos y programas sustantivos. UN وبالنسبة الى إنشاء خدمات مشتركة، ينبغي التشديد على أن الغرض هو التوفير في التكاليف اﻹدارية بهدف إتاحة موارد إضافية لتمويل المشاريع والبرامج اﻷساسية.
    Como puede ver, señoría, como usted ha perdido la mayoría de sus ahorros en el esquema Ponzi de los Rindell, no puede juzgar con imparcialidad este caso. Open Subtitles كما ترى يا سيدي بما انك خسرت مدخراتك جرّاء عملية احتيال الرينديل
    A fin de evitarlo, los Estados Unidos esperan plenamente que el costo de esta resolución se compense con ahorros en otros gastos. UN وتتوقع الولايات المتحدة، تفاديا لهذا الاحتمال، أن يتم التعويض عن تكلفة هذا القرار بوفورات في نفقات أخرى.
    ¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan? De la misma manera, si Estados Unidos está consumiendo demasiado, ¿por qué estuvo cerrando la capacidad industrial y por qué el mercado laboral es tan blando? News-Commentary إلا أن الحجتين معيبتين. فكيف تُـتَرجَم الوفرة في المدخرات إلى صادرات، ما دامت الأسر المدخرة لا تصدر؟ وعلى نفس المنوال، فإذا ما كانت الولايات المتحدة تستهلك أكثر مما ينبغي، فما السبب وراء تحجيم القدرات التصنيعية، وما السبب وراء ضعف سوق العمالة؟
    La aplicación de la decisión 91/29 ha originado ahorros en los gastos netos de las oficinas en la República de Corea. UN وقد أفضى تنفيذ المقرر ٩١/٢٩ إلى تحقيق وفورات فيما يتعلق بتكاليف المكاتب في جمهورية كوريا.
    En el marco del programa " una aldea, un producto " , que tuvo su origen en el Japón y parece haberse aplicado con éxito en Malawi, una aldea se especializa en cultivar un producto para la venta lo que permite hacer ahorros en la compra de insumos y acceder a servicios tales como el asesoramiento especializado sobre el riego. UN فبموجب مخطط " قرية واحدة ومنتج واحد " الذي نشأ في اليابان، ويبدو أنه طبق تطبيقاً ناجحاً في ملاوي، تتخصص القرية في زراعة محصول واحد للبيع، بما يمكنها من تحقيق وفورات محتملة في شراء المدخلات والوصول إلى الخدمات مثل الخبرة في الري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد