En consultas del plenario, el Presidente Ahtisaari respondió a preguntas de los miembros del Consejo. | UN | ووُجهت إلى الرئيس أهتيساري أسئلة من أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
Durante el período en que Finlandia ejerció la Presidencia de la Unión Europea, el Presidente Ahtisaari y la Ministra de Relaciones Exteriores Halonen visitaron la región. | UN | وأثناء رئاسة فنلندا للاتحاد، زار المنطقة كل من الرئيس أهتيساري ووزير الخارجية هالونن. |
Comunico esta decisión al Sr. Ahtisaari y a su equipo, así como al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina. | UN | وسأبلغ السيد أهتيساري وفريقه، وكذلك حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بهذا القرار. |
Austria apoya los esfuerzos del Presidente Martti Ahtisaari y de su equipo en Viena. | UN | والنمسا تؤيد جهود الرئيس مرتي اهتيساري وفريقه في فيينا. |
A esta investigación le siguió otra de un grupo independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq, dirigido por Martti Ahtisaari. | UN | وتلى التحقيق اجتماع لفريق مستقل برئاسة مارتي اهتساري عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق. |
El grupo Ahtisaari indicó que ésta era una de las principales deficiencias de la organización. | UN | وقد عين فريق أهتساري موطن النقص هذا باعتباره أحد أوجه القصور الرئيسية على المستوى التنظيمي. |
Pristina aceptó el arreglo Ahtisaari en su integridad, mientras que Belgrado lo rechazó. | UN | وقبلت بريشتينا بتسوية أهتيساري بكاملها، في حين رفضتها بلغراد. |
Pristina reafirmó su preferencia por la independencia supervisada de Kosovo y volvió a confirmar su aceptación de la propuesta Ahtisaari. | UN | وكررت بريشتينا الإعلان عن أنها تفضّل حصول كوسوفو على استقلال خاضع للإشراف كما كررت التأكيد على قبولها باقتراح أهتيساري. |
Belgrado rechazó la propuesta Ahtisaari y reafirmó su preferencia por que Kosovo fuera autónomo dentro de Serbia. | UN | أما بلغراد، فقد رفضت اقتراح أهتيساري وكررت الإعلان عن أن تفضل أن تتمتع كوسوفو بالحكم الذاتي ضمن صربيا. |
Como resultado de ello, no hubo debate alguno sobre la propuesta Ahtisaari ni sobre si debía ser modificada. | UN | ونتيجة لذلك، لم تجرِ مناقشة اقتراح أهتيساري أو أي مناقشة بشأن تعديله. |
Recordamos que el plan Ahtisaari no fue considerado ni aprobado por el Consejo de Seguridad. | UN | ويلزم في هذا الصدد التذكير بأن مجلس الأمن لم ينظر في خطة أهتيساري ولم يعتمدها. |
El Presidente Jahjaga se hizo eco de esas declaraciones a favor de la integración y puesta en marcha de las disposiciones del plan de Ahtisaari. | UN | ورددت الرئيسة يحيى آغا تصريحاته المؤيدة للاندماج ولتنفيذ أحكام خطة أهتيساري. |
Asimismo, quiero darles las gracias al Presidente Ahtisaari, de Finlandia, al Gobierno de Grecia, a Nelson Mandela, al Papa Juan Pablo II y a las muchas otras personas que generosamente brindaron su apoyo a esta causa. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الرئيس أهتيساري رئيس فنلندا، وللحكومة اليونانية، ونيلسون مانديلا، والبابا يوحنا بولس الثاني والعديد من اﻷفراد اﻵخرين الذين قدموا بسخاء دعمهم لهذه القضية. |
El Gobierno de Yugoslavia ha aceptado el documento Ahtisaari–Chernomyrdin sobre una solución pacífica para Kosovo y Metohija. | UN | يوغوسلافيا الاتحادية قبلت الحكومة اليوغوسلافية وثيقة أهتيساري - تشيرنميردين بشأن حل سلمي لﻷزمة في كوسوفو وميتوهيا. |
Además del Sr. Martti Ahtisaari, el equipo de investigación estará integrado por la ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sadako Ogata, y el ex Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Cornelio Sommaruga. | UN | وبالإضافة إلى السيد أهتيساري فإن الفريق سوف يضم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقاً، السيدة ساداكو أوغاتا، والرئيس الأسبق للجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد كورنيليو سوماروغا. |
El Sr. Ahtisaari y su equipo llevaron a cabo varias rondas de negociaciones, ocupándose en principio de los elementos del estatuto futuro de Kosovo y, posteriormente, del propio estatuto. | UN | وأجرى السيد أهتيساري وفريقه جولات عدة من المحادثات تناولت في البداية عناصر وضع كوسوفو مستقبلا، وتطرقت بعد ذلك إلى الوضع نفسه. |
Alemania respalda firmemente los esfuerzos del Enviado Especial de las Naciones Unidas, el Presidente Martti Ahtisaari. | UN | وتساند ألمانيا مساندة قوية جهود المبعوث الخاص للأمين العام، الرئيس مارتي اهتيساري. |
El Consejo manifestó igualmente su apoyo al Presidente Ahtisaari en las gestiones que se propone emprender, en nombre de la Unión y en cooperación con Rusia y los Estados Unidos, con el fin de conseguir que se respeten las condiciones establecidas por la comunidad internacional para poner fin al conflicto de Kosovo. | UN | وأيد المجلس أيضا اعتزام الرئيس اهتيساري بذل جهود، باسم الاتحاد وبالتعاون مع روسيا والولايات المتحدة، لكفالة احترام شروط المجتمع الدولي من أجل وضع نهاية للصراع في كوسوفو. |
Por consiguiente, el Grupo dirigido por el Sr. Ahtisaari propuso que se elaborara una nueva estrategia de seguridad de las Naciones Unidas " drásticamente revisada " . | UN | وبناء عليه، دعا فريق اهتساري إلى إخضاع الاستراتيجية الأمنية للأمم المتحدة لتنقيحات جذرية. |
El Primer Ministro Berisha habló del " plan de Ahtisaari " . | UN | وتكلم رئيس الوزراء بريشا عن " حزمة أهتساري " . |
En sus observaciones al inicio del Foro, el Sr. Martti Ahtisaari puso énfasis en la precariedad de la seguridad mundial. | UN | 39 - في معرض الملاحظات التي أدلى بها السيد الرئيس مارتي أتيساري أثناء الجلسة الافتتاحية للمنتدى، شدد على الأخطار المحدقة بالأمن العالمي. |
Las autoridades de Kosovo argumentaron que la única manera de resolver los problemas étnicos en Kosovo, y en los Balcanes occidentales, era mediante la plena aplicación del plan Ahtisaari y la integración europea. | UN | وقالت سلطات كوسوفو أن الطريق الوحيدة لحل المشاكل الإثنية في كوسوفو، وفي غرب البلقان، هو الإعمال الكامل لخطة آتيساري والاندماج في أوروبا. |
En una palabra, el genocidio contra la población serbia en una parte del territorio soberano de la República Federativa de Yugoslavia y su República constitutiva de Serbia continua sin tregua, y lo mismo puede decirse de la violación sistemática de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, del acuerdo militar y técnico y del documento Ahtisaari–Chernomyrdin. | UN | واﻷمر في كلمة هو أن اﻹبادة الجماعية مستمرة دون هوادة ضد السكان الصرب على جزء من اﻹقليم المشمول بالسيادة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا التأسيسية المشمولة فيها، فضــلا عن الانتهاك المنظم لقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( والاتفاق العسكري - التقني ووثيقة أهيتساري - شيرنومردين. |
El 3 de abril de 2007 presenté al Consejo de Seguridad la Propuesta integral de Acuerdo sobre el Estatuto de Kosovo (S/2007/168/Add.1), preparada por mi Enviado Especial para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, Sr. Martti Ahtisaari. | UN | 3 - وفي 3 نيسان/أبريل 2007، قدمت إلى مجلس الأمن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1)، الذي أعده مبعوثي الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، مارتي اهيتساري. |
El Secretario General expresó su apoyo a la propuesta de acuerdo para Kosovo y la recomendación sobre el estatuto futuro de Kosovo formuladas por el Enviado Especial, Sr. Martti Ahtisaari. | UN | 7 - وأيد الأمين العام الاقتراح المتعلق بالتسوية في كوسوفو والتوصية المتصلة بوضع كوسوفو في المستقبل اللذين أعدهما المبعوث الخاص السيد مارتي هتساري. |