ويكيبيديا

    "ai recomendó que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأوصت منظمة العفو الدولية
        
    • أوصت منظمة العفو الدولية
        
    • وأوصت المنظمة
        
    • أوصت المنظمة
        
    AI recomendó que se pusiera en libertad a todos los detenidos y que se les realizara un juicio imparcial. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن يُفرج عن جميع المعتقلين؛ وأن يحصل جميع هؤلاء الأشخاص على محاكمة عادلة.
    AI recomendó que el Níger suprimiera inmediatamente de su legislación nacional todas las disposiciones contrarias a las normas internacionales de derechos humanos. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي النيجر فوراً جميع الأحكام الواردة في قانونها الوطني التي تتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    AI recomendó que el Estado velara por el cumplimiento de la ley de 2003 en la que la esclavitud quedó tipificada como delito penal y por que todas las personas sospechosas de mantener esa práctica fueran sometidas a juicio. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل النيجر إنفاذ قانون عام 2003 الذي يعتبر الرق جريمة جنائية إنفاذاً فعالاً ومقاضاة جميع الأشخاص المشتبه في ممارستهم الرق.
    4. AI recomendó que se incorporaran a la legislación interna las disposiciones de la normativa internacional de derechos humanos. UN 4- أوصت منظمة العفو الدولية بإدماج أحكام المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي.
    AI recomendó que se derogaran esas leyes y que se llevara a cabo una investigación sobre las denuncias de violaciones de derechos humanos por parte de la policía de orden público. UN وأوصت المنظمة بإلغاء المادتين والتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها أفراد شرطة النظام العام(30).
    AI recomendó que el Gobierno derogase las leyes de amnistía y llevara ante la justicia a los responsables de haber cometido violaciones de los derechos humanos sin importar cuánto tiempo hubiera transcurrido. UN وأوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بإلغاء قوانين العفو وبإحالة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة بصرف النظر عن الفترة التي انقضت منذ وقوع الانتهاك.
    22. AI recomendó que se derogaran o modificaran la Ley de sedición y la Ley de prensa de 1958 para velar por que respetaran y ampararan el derecho a la libertad de expresión de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN 22- وأوصت منظمة العفو الدولية بإلغاء أو تعديل القانون المتعلق بإثارة الفتنة، وقانون الصحف الصادر في عام 1958، بما يضمن احترامهما وحمايتهما لحرية التعبير وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    AI recomendó que se pusiera término de inmediato a las detenciones secretas y en régimen de incomunicación. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بوضع حد لممارسة الحبس الانفرادي والاحتجاز السري فوراً(14).
    4. AI recomendó que el Gobierno derogara todas las disposiciones que permitían la pena de muerte y declarara inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones. UN 4- وأوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بإلغاء جميع الأحكام التي تجيز تنفيذ عقوبة الإعدام والإعلان فوراً عن الوقف الاختياري لجميع أحكام الإعدام.
    AI recomendó que se volvieran a examinar con carácter urgente los planes para cerrar la mayoría de las oficinas de recepción de refugiados, puesto que ese cierre reduciría sustancialmente el acceso al procedimiento de concesión de asilo en Sudáfrica. UN وأوصت منظمة العفو الدولية جنوب أفريقيا بإعادة النظر على الفور في خطط إغلاق أكثرية مكاتب استقبال اللاجئين لأن إغلاقها سيحد بدرجة كبيرة من فرص الوصول إلى إجراءات تحديد وضع اللاجئ في جنوب أفريقيا(133).
    72. AI recomendó que se prohibiera la imposición de la pena muerte a personas con discapacidad mental. UN 72- وأوصت منظمة العفو الدولية بمنع عقوبة الإعدام في حق أي شخص ذي إعاقة ذهنية(140).
    AI recomendó que se creara un órgano independiente de supervisión para las reclusas condenadas por un órgano federal. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإنشاء هيئة رقابة مستقلة معنية بهؤلاء السجينات(58).
    AI recomendó que se ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(15).
    AI recomendó que se estableciera un mecanismo independiente encargado de inspeccionar todos los lugares de privación de libertad. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإنشاء آليات مستقلة لرصد جميع أماكن الاحتجاز(16).
    12. AI recomendó que se estableciera una comisión de investigación independiente, imparcial y minuciosa, que contara con asistencia internacional, para investigar las violaciones de los derechos humanos cometidas antes de 2011. UN 12- وأوصت منظمة العفو الدولية بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة ومحايدة وشاملة تتألف من خبراء دوليين وبمساعدة دولية، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة قبل عام 2011(17).
    AI recomendó que Guinea Ecuatorial ofrezca reparación, inclusive indemnizaciones, a las víctimas de tortura. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن غينيا الاستوائية جبر ضحايا التعذيب، بما في ذلك تقديم تعويضات لهم(53).
    AI recomendó que todos los agentes del orden recibieran formación sistemática sobre su responsabilidad de proteger los derechos humanos. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بتوفير التدريب المنهجي لجميع موظفي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمسؤوليتهم عن حماية حقوق الإنسان(6).
    5. AI recomendó que se promulgara legislación para tipificar los crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad como crímenes en el derecho nacional. UN 5- كما أوصت منظمة العفو الدولية بسن تشريع يجرم بموجب القانون الوطني جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().
    1. Amnistía Internacional (AI) recomendó que el Gobierno de Eslovaquia ratificara la Carta Social Europea Revisada (RESC), incluido su artículo 31 relativo al derecho a la vivienda, y el Protocolo adicional que prevé un sistema de reclamaciones colectivas. UN 1- أوصت منظمة العفو الدولية حكومة سلوفاكيا بالتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، بما فيه المادة 31 المتعلقة بالحق في السكن، والبروتوكول الاختياري الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية(2).
    AI recomendó que Brunei revisara la sección 375 del Código Penal de manera de tipificar todos los actos de violación, sin excepción y con independencia del estado civil y el sexo de la víctima. UN وأوصت المنظمة بروني بأن تنقّح الفرع 375 من قانون العقوبات بما يجرّم جميع أفعال الاغتصاب دون استثناء، وبغض النظر عن الحالة الاجتماعية للضحية وجنسه(11).
    AI recomendó que Albania se asegurara de que todas las denuncias de violencia doméstica fuesen investigadas a fondo y se enjuiciase a los culpables. UN كما أوصت المنظمة ألبانيا بأن تضمن إجراء تحقيقات وافية في جميع المعلومات الواردة بشأن العنف المنزلي، وتقديم مرتكبيه إلى العدالة(25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد