También se esforzarán por lograr una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones regionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES ajenas al sistema de las Naciones UNIDAS Y ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Además, entre las organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) estima en 9,5 millones el número de desplazados internos que se benefician de su asistencia. | UN | وفضلا عن ذلك، ومن بين المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة، تقدر جمعية الصليب الأحمر الدولية عدد المشردين داخليا الذين يستفيدون من مساعدتها بـ 9.5 ملايين. |
b) Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; | UN | التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
Otras organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas que están avanzando en lo relativo a la GRI son la OSCE y el Fondo Mundial. | UN | ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي. |
Cooperación con los organismos y organizacionesl del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية |
De fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | المساهمات من خارج منظومة الأمم المتحدة |
F. Organizaciones intergubernamentales mundiales ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | واو - المنظمات الحكومية الدولية العالمية خارج منظومة الأمم المتحدة |
Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales: Informe de la Directora Ejecutiva | UN | التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية: تقرير المديرة التنفيذية |
Organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | جيم - المنظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة |
En consecuencia, en el presente informe se examina la cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلى ذلك، تستعرض هذه الوثيقة التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
Cooperación entre ONU-Hábitat y organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | ثانياً - التعاون ين موئل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة |
Sin embargo, algunas delegaciones cuestionaron las funciones básicas de ONU-Océanos en relación con su propuesta de incluir a organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas para algunas actividades. | UN | بيد أن بعض الوفود اعترضت على الاختصاصات الأساسية لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية في ما يتعلق باعتزامها ضم مؤسسات من خارج منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطة معينة. |
Además, también resultarían muy provechosas las sólidas relaciones de las comisiones regionales con organizaciones regionales y subregionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, incluidos los grupos de integración. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن علاقاتها الراسخة بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تجمعات التكامل، ستكون حتما مفيدة جدا. |
Por ejemplo, el Comité podría sugerir que la Asamblea General celebre un período extraordinario de sesiones de emergencia en vez de permitir que la iniciativa la tomen entidades ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تقترح اللجنة أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية طارئة بدلاً من السماح لكيانات خارج منظومة الأمم المتحدة بأن تتخذ تلك المبادرة. |
En la mayoría de las organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Comisión Europea, la OCDE y el Banco Mundial, la edad de jubilación es de 65 años. | UN | فسن التقاعد في معظم المنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة، مثل المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والبنك الدولي، هي 65 سنة. |
La Oficina también colabora con entidades externas, donantes e instituciones en eventos importantes relacionados con la consolidación de la paz, para garantizar que la Comisión recibe el asesoramiento y el apoyo adecuados de las entidades ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما يعمل المكتب مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية في تنظيم مناسبات فنية متصلة ببناء السلام لضمان حصول اللجنة على المشورة والدعم المناسبين من الكيانات الموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة. |
En la mayoría de las organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Comisión Europea, la OCDE y el Banco Mundial, la edad de jubilación es de 65 años. | UN | وفي معظم المنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة، مثل اللجنة الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والبنك الدولي، سن التقاعد هي 65 سنة. |
Otras organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas que están avanzando en lo relativo a la GRI son la OSCE y el Fondo Mundial. | UN | ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي. |
La administración del PNUD mostró su deseo de establecer alianzas más sólidas y de colaborar más estrechamente con las organizaciones de las Naciones Unidas y con las organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت إدارة البرنامج حريصة على بناء شراكات أقوى، والتعاون بصورة أوثق مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات غير التابعة لها على حد سواء. |
Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; | UN | (ب) التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة داخل الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية من خارجها والمنظمات غير الحكومية؛ |
En lugar de ello, las afirmaciones incluidas anualmente en las resoluciones relativas a la función de coordinación de las Naciones Unidas en la respuesta a los desastres deben hacer frente a la creación de iniciativas regionales destinadas a dar una respuesta paralela a los desastres, así como a estructuras de coordinación ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبدلا من ذلك، جرى الاستجابة للتأكيدات السنوية في القرارات على الدور التنسيقي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث بإعداد مبادرات إقليمية ترمي إلى توفير استجابة موازية في حالات الكوارث وهياكل للتنسيق خارج إطار الأمم المتحدة. |