Participación de agentes ajenos a las Naciones Unidas | UN | مشاركة الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة |
Los organismos ajenos a las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, así como el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, deberían estar mejor integrados en los mecanismos de coordinación después de los desastres dirigidos por las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تحسين إدماج الوكالات غير التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في عمليات التنسيق التي تقودها الأمم المتحدة في أعقاب الكوارث. |
Desde el comienzo de la labor del Equipo, la gran mayoría de sus miembros han procedido de ámbitos ajenos a las Naciones Unidas en 14 países. | UN | ومنذ بدأت الفرقة العمل عينت الغالبية العظمى من أعضائها من خارج الأمم المتحدة وقد أتوا من 14 دولة عضو. |
La capacidad de los asociados ajenos a las Naciones Unidas de multiplicar los recursos para proyectos confiados a la UNOPS por sus clientes de las Naciones Unidas reviste una importancia esencial para la oferta de ese servicio de la UNOPS. | UN | وثمة أهمية، في عرض الخدمات هذا الذي يضطلع به المكتب، لقدرة الشركاء من خارج الأمم المتحدة على توفير موارد للمشاريع وإيداعها لدى المكتب من قبل زبائنه بالأمم المتحدة. |
:: 2 ejercicios de divulgación destinados a múltiples grupos destinatarios ajenos a las Naciones Unidas relacionados con vacantes genéricas en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Recovery, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis para su publicación exclusiva en la Web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة إصدار النشرة الفصلية " انتعاش أفريقيا " ، إلى جانب مجموعة من النواتج الأخرى، بما في ذلك الأخبار والتحليلات التي لا تتاح إلا على الإنترنت، والمعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية وورقات الإحاطة الإعلامية التي تنشر في وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |
El representante de la Oficina señaló que los principales usuarios ajenos a las Naciones Unidas que utilizaban las instalaciones eran órganos creados en virtud de tratados relativos al medio ambiente. | UN | وأشار ممثل الأمانة العامة إلى أن مستخدمي المرافق الرئيسيين من خارج منظومة الأمم المتحدة هم هيئات تعاهدية ذات صلة بالبيئة. |
:: Las configuraciones encargadas de Guinea, Liberia y Sierra Leona estudiarán canales de promoción específicos mediante los cuales se pueda hacer un mejor seguimiento de los resultados de la evaluación, entre otras cosas mediante alianzas con las Naciones Unidas y agentes ajenos a las Naciones Unidas | UN | :: ستستقصي تشكيلات غينيا وليبريا وسيراليون قنوات الدعوة التي يمكن من خلالها مواصلة العمل على نتائج التقييم، بطرق منها إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة |
Se obtuvo información limitada de órganos intergubernamentales regionales y subregionales ajenos a las Naciones Unidas y de fuentes nacionales. | UN | 66 - وتم الحصول على معلومات محدودة من الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة ومن المصادر الوطنية. |
El presente informe también incluye una reseña de las actividades llevadas a cabo en el plano regional por órganos intergubernamentales regionales ajenos a las Naciones Unidas y por varios gobiernos en el plano nacional. | UN | 4 - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي تم القيام بها على المستوى الإقليمي من قبل الهيئات الإقليمية المشتركة بين الحكومات غير التابعة للأمم المتحدة ومن قبل عدد من الحكومات على المستوى الوطني. |
Entre las actividades figurarán la publicación de la revista Africa Renewal, junto con diversos productos adicionales, como noticias y análisis difundidos exclusivamente en la web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تشمل الأنشطة نشر مجلة Africa Renewal، بالإضافة إلى مجموعة من المخرجات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي لا تنشر إلا على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط الإعلام الدولية والأفريقية غير التابعة للأمم المتحدة. |
Entre las actividades figurarán la publicación de la revista Africa Renewal, junto con diversos productos adicionales, como noticias y análisis difundidos exclusivamente en la web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تشمل الأنشطة نشر مجلة Africa Renewal، بالإضافة إلى مجموعة من المخرجات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي لا تنشر إلا على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط الإعلام الدولية والأفريقية غير التابعة للأمم المتحدة. |
Entre otros, cabe citar la necesidad de potenciar la representación de los países en desarrollo en los órganos ajenos a las Naciones Unidas, la mejora de la eficacia de los marcos para resolver las acuciantes cuestiones económicas que se abordan actualmente fuera del sistema de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular. | UN | من هذه التحديات ضرورة تعزيز تمثيل البلدان النامية في الهيئات غير التابعة للأمم المتحدة()؛ وتعزيز فعالية الأطر المعنية بحل القضايا الاقتصادية الملحة التي يجري تناولها حاليا خارج منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
La asistencia al personal podría prestarse bien a través de un sistema interno de asistencia letrada o contratando a abogados ajenos a las Naciones Unidas. | UN | 33 - ويمكن توفير المساعدة للموظفين إما عن طريق نظام داخلي للمساعدة القانونية أو بالتعاقد مع محامين من خارج الأمم المتحدة. |
Algunos expertos especialistas de la Sede y la misiones sobre el terreno trabajarán con expertos de gestión de recursos ajenos a las Naciones Unidas para elaborar tres módulos de aprendizaje electrónico: | UN | وسيعمل الخبراء في المجال من كل من المقر والبعثات الميدانية مع خبراء في إدارة الموارد البشرية من خارج الأمم المتحدة من أجل إعداد ثلاث وحدات للتعلم الإلكتروني: |
En un ámbito más amplio, observó que era necesario reforzar las relaciones con grupos ajenos a las Naciones Unidas y con el público en general, en no poca medida para aumentar la visibilidad de la Organización y la comprensión de su labor. | UN | واستشرافا لما هو أبعد من ذلك، لاحظ ضرورة تعزيز العلاقات مع المجموعات من خارج الأمم المتحدة ومع الجمهور بصفة عامة، لا سيما من منظور تسليط مزيد من الضوء على المنظمة وزيادة فهم ما تضطلع به من أعمال. |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Renewal, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis para su publicación exclusiva en la Web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة إصدار النشرة الفصلية " إنعاش أفريقيا " ، إلى جانب مجموعة من النواتج الأخرى، بما في ذلك الأخبار والتحليلات التي لا تتاح إلا على الإنترنت، والمعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية وورقات الإحاطة الإعلامية التي تنشر في وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |
15. El Secretario Ejecutivo ha confirmado que se podría disponer de instalaciones en Bonn del 10 al 14 de agosto, y en otros lugares ajenos a las Naciones Unidas entre el 2 y 13 de noviembre de 2009. | UN | 15- وأكد الأمين التنفيذي أنه بالإمكان توفير المرافق اللازمة في بون في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس وفي أماكن أخرى غير تابعة للأمم المتحدة في الفترة من 2 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Entre las actividades figurarán la publicación de la revista Africa Renewal, junto con una serie de otros productos, como noticias y análisis difundidos exclusivamente en la web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة: نشر مجلة أفريقيا الجديدة، بالإضافة إلى مجموعة من المنتجات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي يقتصر نشرها على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية المعدة للاستخدام من قِبَل وسائط إعلامية أفريقية ودولية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Otra de las principales dificultades que hay que superar para realizar esa transición es despertar el interés de los gobiernos y otros agentes ajenos a las Naciones Unidas en el proceso. | UN | 116 - ويعد تأمين اهتمام الحكومات وسائر الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة تحديا رئيسيا آخر في سد تلك الفجوة. |
El sistema incluye proyectos específicos dirigidos por diferentes entidades de las Naciones Unidas con la participación de asociados ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وتشمل المنظومة مشاريع معينة تقودها كيانات مختلفة تابعة للأمم المتحدة ينضم إليهم شركاء غير تابعين للأمم المتحدة. |
Los donantes parecen preferir servirse del proceso para la ayuda alimentaria y recurrir a otros asociados, ajenos a las Naciones Unidas, para prestar apoyo en otros sectores, en particular la agricultura, la salud, el suministro de agua y el saneamiento. | UN | ويبدو أن المانحين يفضلون استخدام هذه العملية بالنسبة للمعونة الغذائية واستخدام غيرهم من الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة لتقديم الدعم في القطاعات الأخرى، ولا سيما في مجالات الزراعة والصحة والمياه والتصحاح. |
Además, se permitían pasajeros ajenos a las Naciones Unidas a bordo de los vuelos de las misiones en función del espacio disponible sin que se exigiera reembolso cuando el principal objetivo del vuelo apoyara el mandato de la Misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسمح للأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة بالسفر في رحلات البعثة على أساس توافر المقاعد دون شرط الدفع حيث إن المقصد الأولي من الرحلة ذاتها إنما هو دعم ولاية البعثة. |
Invitados de los delegados: Admisión de los invitados ajenos a las Naciones Unidas, durante el debate general y después de este | UN | ضيوف أعضاء الوفود: دخول الضيوف من غير الأمم المتحدة خلال فترة المناقشة العامة للجمعية العامة وبعدها |