Estos cambios se reflejan en los sueldos del personal como ajustes por lugar de destino, como se indica en el gráfico del anexo IV. | UN | وينعكس هذا التغيير على أجور فئة الفنيين وعلى تسوية مقر العمل كما يظهر من الرسم البياني الوارد في المرفق الرابع؛ |
de ajustes por lugar de Destino sobre la labor | UN | السابعة عشرة للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre el sistema de ajustes por lugar de destino | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني بنظام تسوية مقر العمل |
Su órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de Destino, que está integrado por seis personas, se reúne una vez al año por una semana. | UN | وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد. |
Notas del Presidente del Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de Destino sobre las consultas celebradas en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra | UN | ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل |
No obstante, como reconocieron los propios consultores, presentaba varias desviaciones con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino vigente. | UN | ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل. |
Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. | UN | وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن. |
Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. | UN | وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله. |
El CAAALD señaló que esa cuestión concreta de los ajustes por lugar de destino presentaba aspectos normativos y técnicos que, en parte, quedaban fuera de su competencia. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها. |
Mandato del Grupo de Trabajo sobre el sistema de ajustes por lugar de destino | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني بنظام تسوية مقر العمل |
Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. | UN | وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن. |
Se celebrará una nueva reunión en el otoño de 1995; por otra parte, la Comisión se ha comprometido a arbitrar medios para mantener el sistema de ajustes por lugar de destino en condiciones más idóneas y mejorar su funcionamiento. | UN | وسيعقد اجتماع آخر في خريف عام ١٩٩٥ واللجنة ملتزمة بإيجاد سبل لتحسين كل من استمرارية نظام تسوية مقر العمل وإعماله. |
El CAAALD señaló que esa cuestión concreta de los ajustes por lugar de destino presentaba aspectos normativos y técnicos que, en parte, quedaban fuera de su competencia. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها. |
El Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de Destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛ |
El Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de Destino examinará los resultados de esos estudios en el período de sesiones que celebrará en el año 2000; | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛ |
Clasificación de los lugares de destino para la aplicación de los ajustes por lugar de destino. | UN | تصـنيف مراكــز العمـل ﻷغراض تطبيق تسويات مقر العمل. |
Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. | UN | ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين. |
Éstos se emplean en los 180 lugares de destino para determinar los índices de los ajustes por lugar de destino. | UN | وتستعمل أوزان اﻹنفاق المشتركة هذه في جميع مراكز العمل اﻟ ١٨٠ لتحديد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
Establecimiento de un solo índice de los ajustes por lugar de destino correspondiente a Ginebra | UN | تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل لجنيف |
El concepto de ahorro que estaba examinando el grupo suscitaba preocupación en el contexto del sistema actual de ajustes por lugar de destino. | UN | وقد أثار مفهوم المدخرات الذي يدرسه اﻵن الفريق العامل عددا من الشواغل في سياق النظام الحالي لتسوية مقر العمل. |
No obstante, este tema se relacionaba únicamente con las cuestiones de ajustes por lugar de destino y no era pertinente tratarlo junto con la cuestión de los subsidios y las prestaciones. | UN | ومع ذلك فإن تلك المسألة هي من المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل ولا تتصل مباشرة بمسألة البدلات والاستحقاقات. |
Las cuestiones relacionadas con la familia se resuelven con el pago de prestaciones por familiares a cargo, subsidios de educación y ajustes por lugar de destino con el fin de reconocer la necesidad de mantener una segunda casa para la familia. | UN | ويتم الوفاء بالاعتبارات الأسرية من خلال بدل الإعالة، ومنحة التعليم، وتسوية مقر العمل، إدراكا للحاجة إلى الإنفاق على أسرة معيشية ثانية. |
Los puestos sobre el terreno se están encareciendo debido a las escalas de sueldo más elevadas y los ajustes por lugar de destino. | UN | وقد أضحت الوظائف الميدانية أكثر تكلفة بسبب ارتفاع مستوى جداول المرتبات وتسويات مقر العمل. |
Deberá instalarse una capacidad similar para cargar al SIIG las circulares de la CAPI relativas a los ajustes por lugar de destino. | UN | وينبغي إيجاد قدرة مماثلة من أجل نقل التعميمات المتعلقة بتسويات مقر العمل للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |