ويكيبيديا

    "al áfrica subsahariana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء
        
    • اﻻفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • على أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • التي تقدمها إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا جنوب الصحراء على
        
    • البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء
        
    Nigeria por sí sola absorbe el 47% de las corrientes dirigidas al África subsahariana. UN وتستحوذ نيجيريا وحدها على ٤٧ في المائة من التدفقات إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Porcentaje de Botswana en la AOD destinada al África subsahariana UN نصيب بوتسوانا من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى محسوبا بالنسبة المئوية
    Durante 1994, el PNUD organizó cinco reuniones de mesa redonda en Ginebra y 12 consultas sectoriales a nivel nacional en al África subsahariana. UN خلال عام ١٩٩٤، نظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خمسة اجتماعات للمائدة المستديرة في جنيف و ١٢ اجتماعا للمشاورات القطاعية داخل اﻷقطار في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El 44% de los gastos operacionales del PMA se destinaron al África subsahariana. UN وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة.
    Se prevé también que, del total de la asistencia prestada, se elevará la proporción destinada al África subsahariana, y que esa ayuda se proporcionará de forma programática. UN ومن المتوقع كذلك أن يزداد حجم المعونة المقدمة إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة إلى مجموع الإعانات المقدمة، وأن يقدّم قدر أكبر من هذه المعونة في شكل برنامجي.
    Alrededor del 60% de su asistencia está destinada al África subsahariana. UN ويوجه نحو 60 في المائة من معوناتها إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En consecuencia, la contribución de la Unión Europea representa más del 60% de la ayuda total concedida al África subsahariana por los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتمثل التبرعات التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي أكثر من ٦٠ في المائة من إجمالي المعونات المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من بلدان منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La ayuda de los Estados Unidos al África subsahariana se ha casi triplicado desde el año 2000 y se volverá a duplicar para 2010. UN كما زادت المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ثلاثة أضعاف تقريبا منذ عام 2000، وسوف تتضاعف مرة أخرى بحلول عام 2010.
    La Unión Europea se ha comprometido también a aumentar el nivel de AOD a un 0,56% del ingreso nacional bruto en 2010. La mitad de ese incremento se destinará al África subsahariana. UN والتزم الاتحاد الأوروبي أيضا بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، مع توجيه نصف هذه الزيادة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Por consiguiente, los Estados Unidos parecen estar cumpliendo su promesa de duplicar su ayuda al África subsahariana antes de que finalice 2010. UN وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يسير على ما يبدو في المسار الصحيح.
    Cabe señalar que si bien las cifras absolutas de las personas que padecen hambre han disminuido o fluctuado en la mayoría de las regiones en desarrollo, las cifras correspondientes al África subsahariana han venido aumentado en forma sostenida. UN وجدير بالإشارة أن عدد الجياع انخفض أو شهد تغيرا في معظم المناطق النامية، بيد أن عددهم في تزايد مستمر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En la actualidad integran la lista de PPME 38 países, de los que 32 pertenecen al África subsahariana, que podrían optar al alivio de la deuda enmarcado en la Iniciativa. UN ويندرج حاليا في قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 38 من البلدان التي يمكن أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة، منها 32 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Export Development Canada ha agregado su apoyo a las actividades empresariales por un valor de más de 1.300 millones de dólares canadienses destinados al África subsahariana. UN وقد زادت تنمية صادرات كندا دعمها للأعمال التجارية بما قيمته أكثر من 1.3 بليون دولار كندي من الأعمال التجارية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Si se tiene en cuenta solamente el índice correspondiente al África subsahariana, se prevé que el mejoramiento para el mismo período será del 0,6%. UN وعند النظر إلى الرقم القياسي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها، يتوقع حدوث تحسن بنسبة 0.6 في المائة للفترة نفسها.
    El 43% de los fondos reservados se asignaron a países de Asia y el 30% al África subsahariana. UN وخُصصت نسبة 43 في المائة من الأموال المجنبة لبلدان آسيوية ونسبة 30 في المائة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Antes de caer abruptamente en 2009, las remesas dirigidas al África subsahariana aumentaron de 1.800 millones de dólares en 1990 a 21.000 millones en 2008. UN وقبل أن تعرف التحويلات المالية إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا كبيرا في عام 2009، كانت قد ارتفعت من 1.8 بليون دولار في عام 1990 إلى 21 بليون دولار في عام 2008.
    Alrededor del 70% de los países que han registrado progresos están comprendidos en la categoría de países de ingresos medianos, y sólo uno de ellos pertenece al África subsahariana. UN 211- وكان نحو 70 في المائة من البلدان التي أبلغت عن تقدم من فئة البلدان المتوسطة الدخل، ومنها بلد واحد فقط من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Era la primera visita a Burkina Faso de un titular de mandato de procedimientos especiales temáticos y la primera visita de la Relatora Especial al África subsahariana. UN وهذه أول زيارة إلى بوركينا فاسو يقوم بها شخص مكلف بإجراءات مواضيعية خاصة وأول زيارة للمقررة الخاصة إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La parte correspondiente al África subsahariana en el mercado, medida con arreglo al VAM, ha disminuido, y su participación en la producción mundial de manufacturas se ha reducido a la mitad, pasando del 0,6% en 1970 al 0,3% en 1995. UN والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى فقدت نصيبا في السوق من حيث القيمة المضافة للصناعة التحويلية وانخفض نصيبها في الانتاج العالمي للصناعات التحويلية إلى النصف، من ٠,٦ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ٠,٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En el informe más reciente del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio se ponen de relieve los perturbadores datos estadísticos relativos en particular al África subsahariana. UN ويبرز تقرير الأمين العام الأخير عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية إحصائيات مثيرة للقلق فيما يتعلق بصفة خاصة بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 2009, los Estados Unidos incrementaron su AOD al África subsahariana en un 10,5%, con lo que la asistencia ascendió a 7.500 millones de dólares, y a los países menos adelantados en un 13,6%, lo que elevó esa asistencia a 8.100 millones de dólares. UN وفي عام 2009، زادت الولايات المتحدة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 10.5 في المائة لتبلغ 7.5 بلايين دولار وإلى أقل البلدان نموا بنسبة 13.6 في المائة لتبلغ 8.1 بلايين دولار.
    Es particularmente urgente la asistencia al África subsahariana y al Asia meridional, por las condiciones de pobreza imperantes en esas regiones. UN كذلك فإن تقديم المساعدة إلى افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وجنوب آسيا يعد أمرا ملحا على نحو خاص بالنظر إلى الفقر المدقع السائد في معظم هاتين المنطقتين.
    Los logros más notables corresponden al África subsahariana, con una disminución del 60%. UN واستحوذت أفريقيا جنوب الصحراء على الشق الأعظم من المنجزات، حيث جرى الإبلاغ عن انخفاض بنسبة 60 في المائة.
    Un tercio de ellos pertenecen al África subsahariana, y los que registran más progresos, en general, son los países menos adelantados y los países de bajos ingresos, ya que casi el 60% de los resultados positivos les corresponden a ellos. UN ويوجد ثلثا هذه البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وحققت من بينها أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض عموما أكبر قدر من التقدم، إذ استأثرت بقرابة 60 في المائة من النتائج الإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد