ويكيبيديا

    "al año siguiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في السنة التالية
        
    • في العام التالي
        
    • وفي العام التالي
        
    • وفي السنة التالية
        
    • إلى السنة التالية
        
    • في السنة اللاحقة
        
    • في العام القادم
        
    • في العام المقبل
        
    • في السنة القادمة
        
    • في السنة المقبلة
        
    • للعام التالي
        
    • وبالنسبة للسنة التي تلي
        
    • في سنة مقبلة
        
    • في السنة التي تلي
        
    • في السنة التي تليها
        
    Recaudé fondos en Australia y regresé a Camboya al año siguiente para ser voluntaria en el orfanato unos meses. TED جمعت أموالًا في أستراليا ورجعت إلى كومبوديا في السنة التالية لأتطوع في الدار الأيتام لبضعة أشهر.
    El Gobierno de la República podrá en casos individuales exceder la cuota de inmigración correspondiente a ese año con respecto a una persona concreta, a costa de la cuota de inmigración correspondiente al año siguiente. UN ويجوز لحكومة الجمهورية، في حالات فردية، أن تتجاوز حصص الهجرة الحالية لشخص بعينه، على حساب حصص الهجرة في السنة التالية.
    El propósito es prevenir la doble contabilización de las obligaciones por liquidar que se convierten en desembolsos al año siguiente. UN ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات.
    La idea era que al año siguiente la atención prioritaria se pusiese en el siguiente año escolar y así sucesivamente. UN وعلى إثر ذلك يعطى الاهتمام على سبيل الأولوية إلى الصف الدراسي المقبل في العام التالي وهلم جرا.
    al año siguiente, se creó un Subcomité sobre Robo de Identidad en el Comité sobre delincuencia de cuello blanco de la Fiscalía General. UN وفي العام التالي تأسست لجنة فرعية معنية بسرقة الهوية تابعة للجنة جرائم الموظفين الإداريين التابعة لمكتب المدعي العام.
    al año siguiente, la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones dedicado al examen de la Plataforma de Acción, aprobó un Documento Final en que se establecía el año 2005 como fecha límite para dejar sin efecto las leyes discriminatorias. UN وفي السنة التالية عقدت الجمعية العامة دورة استثنائية لاستعراض منهاج العمل اعتمدت خلالها وثيقة ختامية حددت عام 2005 لإلغاء القوانين التمييزية.
    Si quedan menos de seis durante el año de que se trate, ese período se agregará al año siguiente. UN أما إذا بقي من السنة أقل من ستة أشهر، فيجب إضافة تلك المدة إلى السنة التالية.
    El ciclo de dos años acabaría al año siguiente con el período de sesiones de política. UN وستنتهي دورة السنتين في السنة اللاحقة بانعقاد دورة وضع السياسات.
    al año siguiente, obtuvo el Master en filosofía. UN وحاصل على درجة الماجستير في نفس الموضوع في السنة التالية.
    Tampoco existe una práctica establecida en el sentido de que el Vicepresidente principal ocupa la Presidencia al año siguiente. UN وليس من المعمول به دائما أن يصبح نائب الرئيس اﻷقدم رئيسا في السنة التالية.
    al año siguiente, el número de organizaciones no gubernamentales que participaron en el período de sesiones de la Comisión se elevó a 108. UN ثم ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية التي حضرت دورة اللجنة في السنة التالية إلى ١٠٨ منظمات.
    Los valores devengados se ajustan al año siguiente tras la recepción del informe definitivo sobre las ventas. UN ويعدل المبلغ المتجمع في السنة التالية لدى وصول تقرير المبيعات النهائي.
    En aquel entonces, la consultora cohabitaba con un director de Matrix, con quien contrajo matrimonio al año siguiente. UN وكانت هذه السيدة في ذاك الحين تعاشر مدير فريق ماتريكس، الذي تزوجت منه في العام التالي.
    El Gobierno indicó también que al año siguiente abandonó ilegalmente el país con su mujer y su hija. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه فر من البلد مع زوجته وابنته بصورة غير قانونية في العام التالي.
    Comenzó al año siguiente atacando a uno de sus cinco vecinos; en 1995, a otro; en 1996 a un tercero. UN وبدأ في العام التالي بهجمة على واحد من جيرانه الخمسة؛ وفي عام 1995 هاجم الجار الثاني؛ وفي عام 1996 هاجم جارا ثالثا.
    En septiembre de 1992 se creó el Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente y al año siguiente se promulgó la Ley de Protección Ambiental. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أنشئت وزارة العلم والتكنولوجيا والبيئة، وفي العام التالي سُن قانون حماية البيئة.
    al año siguiente de la retirada de Gaza, el número de cohetes disparados a poblaciones civiles en el sur de Israel aumentó casi cuatro veces, de 222 en 2005 a 861 en 2006. UN وفي العام التالي لسحب القوات من غزة، بلغ عدد الصواريخ التي أطلقت على مراكز السكان المدنيين في جنوب إسرائيل قرابة أربعة أمثال ما كان عليه، حيث ازداد من 222 في عام 2005 إلى 861 في عام 2006.
    al año siguiente, la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones dedicado al examen de la Plataforma de Acción, aprobó un documento final en que se establecía el año 2005 como fecha límite para dejar sin efecto las leyes discriminatorias. UN وفي السنة التالية حددت الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة لاستعراض منهاج العمل عام 2005 كتاريخ لإلغاء القوانين التمييزية.
    Si las reclamaciones son superiores a las primas, el déficit se traspasa al año siguiente, en que se aumentan las suscripciones para colmar la diferencia. UN وإذا تجاوزت قيمة المطالبات مبلغ اﻷقساط رُحﱢل العجز إلى السنة التالية التي تزاد فيها الاشتراكات لسد الفجوة.
    Si tuviera que hacerse tal utilización del Fondo de Operaciones y de Garantía, éste se repondría al año siguiente de acuerdo con las disposiciones del Reglamento Financiero; UN وإذا لزم اللجوء إلى هذا الاستخدام لرأس المال المتداول وصندوق الضمانات تعين أن تجدد موارده في السنة اللاحقة عملاً بأحكام القواعد المالية؛
    La educación pasaría a ser obligatoria al año siguiente y se agradecería que el UNICEF apoyara ese sector. UN وأضاف أن التعليم سيصبح إلزاميا في العام القادم وأن دعم اليونيسيف في هذا القطاع سيكون محل تقدير.
    La Subcomisión recomendó que se volviese a establecer el Grupo de Trabajo al año siguiente para que continuase su labor. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن يدعى الفريق العامل من جديد إلى الاجتماع في العام المقبل لمواصلة أعماله.
    El Grupo de Trabajo fue convocado de nuevo al año siguiente. UN وسيجتمع الفريق العامل مرة أخرى في السنة القادمة.
    Añadió que el FNUAP informaría al año siguiente sobre los progresos alcanzados. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن التقدم المحرز في السنة المقبلة.
    De conformidad con el reglamento aplicable a los fondos de contribuciones voluntarias, debe mantenerse una reserva del 15% de los desembolsos previstos con destino al año siguiente y asignarse un 13% a los gastos de mantenimiento del programa. UN ووفقا للقواعد المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله ١٣ في المائة مقابل نفقات دعم البرنامج.
    al año siguiente, la comprobación de cuentas deberá centralizarse en el fortalecimiento de los controles internos del efectivo en las oficinas locales. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    Dar instrucciones al Comité para que aplace la consideración de la situación de incumplimiento de una Parte si su desviación en un determinado año es menor que una cantidad de mínimis acordada, a menos que la cantidad de mínimis se exceda en un año futuro, o en el caso de que esa situación se corrija al año siguiente; UN (ج) توجيه اللجنة إلى إرجاء النظر في حالة امتثال الطرف إذا كان انحرافه في سنة معينة أقل من كمية ضئيلة الشأن متفق عليها، ما لم يتم تجاوز تلك الكمية في سنة مقبلة وإلى أن يحدث ذلك، أو شريطة أن يتم تصحيح تلك الحالة في السنة اللاحقة؛
    Debido a los vínculos existentes con el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África, el Plan tiene el mismo cronograma, lo que llevó al CPC a adoptar la decisión de actualizarlo al año siguiente al de realización de cada examen del Nuevo Programa. UN وبسبب الارتباط بالبرنامج الجديد، فإن للخطة نفس اﻹطار الزمني، مما حدا بلجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقرر أن يجري استكمالها في السنة التي تلي استعراضات البرنامج الجديد.
    Y su charqui llegó tercero al año siguiente. Open Subtitles و حصل على المركز الثالث في السنة التي تليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد