Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وتتألف اللجنة التنفيذية، بموجب اختصاصها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Haría falta flexibilidad en las negociaciones sobre la reposición, entre otras cosas, en el análisis de la posibilidad de recibir contribuciones voluntarias de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, o fondos del sector privado. | UN | وسوف يكون من اللازم توخي المرونة في المفاوضات المتعلقة بتجديد الموارد، بما في ذلك النظر في تقديم مساهمات طوعية من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، والأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، أو النظر في الحصول على التمويل من القطاع الخاص. |
Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
De conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo aprobado por la Cuarta Reunión de las Partes, el Comité Ejecutivo consta de 14 miembros: siete del grupo de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y siete del grupo de Partes que no operan al amparo de ese artículo. | UN | ووفقاً لاختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف، تتألف اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، منهم سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من مجموعة الأطراف غير العاملة بتلك المادة. |
Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 seguían utilizando los HFC y sus industrias seguían vendiendo HFC a las Partes que operan al amparo de ese párrafo. | UN | وقد استمرت الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بينما استمرت مؤسساتها الصناعية في بيع هذه المركبات إلى الأطراف العاملة بموجب تلك المادة. |
Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة التنفيذية من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في بروتوكول مونتريال ومن سبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Todos los comités, con excepción del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, estaban integrados por 11 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y por 10 a 15 miembros de Partes que no operan al amparo de ese artículo. | UN | وتضم كل لجنة، ما عدا لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، و10 أعضاء إلى 15 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 estarían obligadas a disminuir gradualmente la producción y el consumo de HFC en primer lugar, mientras que las Partes que sí operan al amparo de ese párrafo lo harían posteriormente, en un plazo sugerido de seis años. | UN | وستلزم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية أولاً بينما ستلزم الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة على عمل نفس الشيء لاحقاً، في غضون فترة يقترح أن تكون ست سنوات. |
Habida cuenta de que los representantes de Australia y China desempeñaron las funciones de presidente y vicepresidente, respectivamente, en el año 2011, se prevé que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 designen al presidente del Comité en 2012 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, al vicepresidente. | UN | وبما أن ممثلي أستراليا والصين شغلا منصبي الرئيس ونائب الرئيس، على التوالي، في عام 2011، من المتوقع أن يرشح الأطراف العاملون بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة، والأطراف غير العاملين بموجب تلك الفقرة نائب الرئيس في عام 2012. |
Al 30 de septiembre de 2011, 161 Partes (118 que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 43 que no operan al amparo de ese párrafo) habían presentado sus datos correspondientes a 2010. | UN | وقد وصل عدد الأطراف التي تمكنت من إبلاغ بياناتها في ذلك الموعد المحدد 161 طرفاً (118 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و43 طرفاً غير عامل بموجب تلك الفقرة). |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Además, afirmó que esta consecuencia no cambiaría durante la declaración de una emergencia pública en virtud del artículo 4 del Pacto, porque el derecho a la vida es un derecho no derogable al amparo de ese artículo. | UN | كما أكدت أن هذه النتيجة لا تتغير أثناء حالة الطوارئ العامة المعلنة في إطار المادة 4 من العهد، لأن الحق في الحياة غير قابل للتقييد بموجب تلك المادة(). |
El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste eran Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo y Etiopía y Timor Leste eran Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, en tanto que San Marino no opera al amparo de ese artículo. | UN | 40 - ذكّر ممثل الأمان بأن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول. وتعد إثيوبيا وتيمور - ليشتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أما سان مارينو فهي طرف غير عامل بموجب تلك الفقرة. |
Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y otro representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. | UN | 14- يقوم اجتماع الأطراف كل عام باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل من بين الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في العام التالي. |
89. Pese a que ha disminuido mucho el número de propuestas de exención para usos críticos presentadas por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (de más de 115 en 2004 a ocho en 2012), se desconoce cuántas, de haberlas, serán presentadas por Partes que operan al amparo de ese párrafo en 2013 y posteriormente. | UN | 89 - ورغم النقصان الكبير في عدد تعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (من أكثر من 115 في عام 2004 إلى 8 في عام 2012) فإن عدد التعيينات، إن وجدت، التي ستقدمها الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة في عام 2013 وما بعده، غير معروف. |
Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y otro representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. | UN | 14 - يقوم اجتماع الأطراف كل عام باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل من بين الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في العام التالي. |
Aprobar la selección de -, -, -, -, -, -, y - como miembros del Comité Ejecutivo en representación de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del articulo 5 del Protocolo y la selección de -, -, -, -, -, - y - como miembros en representación de las Partes que operan al amparo de ese párrafo, por período de un año, a partir del 1 de enero del 2007; | UN | و. أعضاء للجنة التنفيذية يمثلون أطرافاً غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، واختيار ....، ....، .، .، .، . و. أعضاء يمثلون أطرافاً عاملة بموجب تلك الفقرة لمدة عام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛ |
Con posterioridad al 8 de septiembre de 2011, otras 50 Partes presentaron sus datos correspondientes a 2010, con lo cual el número total de Partes que han comunicado sus datos correspondientes a 2010 asciende a 185 (139 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 46 que no operan al amparo de ese párrafo). | UN | 2 - وبعد انقضاء 8 أيلول/سبتمبر 2011 وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدم 50 طرفاً بياناتهم عن عام 2010، ليرتفع مجموع عدد البلدان التي أبلغت عن بياناتها لعام 2010 إلى 185 طرفاً (139 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و46 طرفاً غير عامل بموجب تلك الفقرة). |
Tras la preparación del informe de la Secretaría (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2), otras 16 Partes presentaron sus datos correspondientes a 2011, con lo cual el número total de Partes que han comunicado sus datos correspondientes a 2011 asciende a 187 (141 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 46 que no operan al amparo de ese párrafo). | UN | 2 - وعقب إعداد الأمانة للتقرير (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2)، قدمت 16 طرفاً بياناتها عن عام 2011، ليرتفع مجموع عدد الأطراف التي أبلغت عن بياناتها لعام 2011 إلى 187 طرفاً (141 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و46 طرفاً غير عامل بموجب تلك الفقرة). |
El Sr. Besri inició su presentación con un resumen del consumo de metilbromuro en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | 3 - قدم السيد بصري العرض وذلك شكل ملخصات لاستهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول والأطراف غير العاملة بتلك المادة. |