ويكيبيديا

    "al aumento de las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى زيادة الاحتياجات
        
    • في زيادة الاحتياجات
        
    • إلى زيادة احتياجات
        
    • إلى الزيادة في الاحتياجات
        
    • إلى زيادة في الاحتياجات
        
    • إلى الاحتياجات الإضافية
        
    • إلى ازدياد الاحتياجات
        
    • إلى ارتفاع الاحتياجات
        
    • إلى تزايد الاحتياجات
        
    • بزيادة اﻻحتياجات
        
    • وزيادة الاحتياجات
        
    • في زيادة احتياجات
        
    • عن زيادة الاحتياجات
        
    • عن زيادة في الاحتياجات
        
    • عن ارتفاع الاحتياجات من
        
    Un número más elevado debido al aumento de las necesidades en el programa de modernización. UN تعزى زيادة العدد إلى زيادة الاحتياجات في إطار برنامج التحديث.
    El saldo de 386.000 dólares obedece al aumento de las necesidades por concepto de transporte aéreo. UN ويُعزى المبلغ المتبقي وقدره 000 386 دولار إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للنقل الجوي.
    El aumento general se debe también al aumento de las necesidades de adquisición de paquetes de software para los sistemas de información geográfica. UN ويعزى مجمل الزيادة أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مجموعات البرمجيات الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية.
    Los factores principales que contribuyen al aumento de las necesidades se indican en los párrafos 118 a 120 del presupuesto. UN وترد العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة الاحتياجات في الفقرات 118 إلى 120 من الميزانية.
    El producto mayor de lo previsto obedeció al aumento de las necesidades de los batallones, debido al mal estado de las carreteras que sirven de senderos de patrulla UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة احتياجات الكتائب، وذلك بسبب سوء حالة الطرق التي تسلكها الدوريات
    El aumento propuesto para 2014/15 se debe principalmente al aumento de las necesidades en la partida de contingentes militares para el despliegue completo de la dotación autorizada de 11.200 efectivos militares y al aumento de las necesidades de la policía de las Naciones Unidas para el despliegue de la dotación autorizada de 320 agentes. UN وتعزى الزيادة المقترحة للفترة 2014/2015 أساساً إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الوحدات العسكرية من أجل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، وزيادة الاحتياجات تحت بند شرطة الأمم المتحدة المتعلقة بنشر القوام المأذون به البالغ 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    El menor número se debió al aumento de las necesidades relacionadas con las patrullas diurnas y nocturnas y las tareas de reacción rápida UN يُعزى تدني الناتج إلى زيادة الاحتياجات اللازمة للاضطلاع بتسيير دوريات نهارية وليلية وتنفيذ مهام الرد السريع
    El aumento obedece al aumento de las necesidades en las siguientes partidas: UN ويُعزى هذا الارتفاع في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات في البنود التالية:
    El número de productos fue mayor al previsto debido al aumento de las necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الاحتياجات من بعثات حفظ السلام
    El mayor número obedeció al aumento de las necesidades operacionales debido a la situación de la seguridad en la zona de la misión UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الاحتياجات التشغيلية بسبب الحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة
    El principal factor que contribuye al aumento de las necesidades es la adquisición de 12 generadores, en razón del mejoramiento del alojamiento de los contingentes. UN 13 - يتمثل العامل الرئيسي المفضي إلى زيادة الاحتياجات في شراء 12 مولدا بصدد تطوير مساكن الجنود.
    En la sección de servicios médicos civiles hay cinco unidades de nivel 1 ubicadas en distintos sectores; la mayor cantidad obedece al aumento de las necesidades UN 5 وحدات من المستوى 1 مندرجة في إطار القسم الطبي المدني موزعة على مختلف القطاعات؛ ويعزى ارتفاع العدد إلى زيادة الاحتياجات
    La diferencia de 301.800 dólares obedece al aumento de las necesidades por concepto de asistencia temporaria general en la División de Servicios Operacionales. UN 693 - ويعزى الفرق البالغ 800 301 دولار إلى زيادة الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    La diferencia se debe al aumento de las necesidades de programas informáticos y licencias para el apoyo de nivel 1 y los sistemas de tecnología de la información. UN 537 - ويُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من برمجيات ورخص لعنصر الدعم من المستوى الأول ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    Además, una menor tasa efectiva de vacantes, del 8%, en comparación con el factor de demora en el despliegue presupuestado del 10%, también contribuyó al aumento de las necesidades. UN يضاف إلى ذلك معدل شغور منخفض بلغ 8 في المائة بالمقارنة بمعدل 10 في المائة المتوقع في الميزانية. وساهم تأخر توظيف الأفراد أيضا في زيادة الاحتياجات.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento de las necesidades en lo relativo al equipo de tecnología de la información debido a la necesidad de reemplazar el equipo obsoleto. UN 123 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات بسبب الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة.
    El incremento del número de funcionarios proporcionados gratuitamente en la esfera de los asuntos humanitarios obedeció al aumento de las necesidades del programa de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre. UN وتعزى الزيادة في عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى زيادة احتياجات برنامج اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.
    Los gastos en exceso de la misión (ibíd., secc. IV) se deben en su mayor parte al aumento de las necesidades de las partidas siguientes: UN 6 - وتعزى الزيادة في نفقات البعثة (المرجع نفسه، الفرع الرابع) بصورة رئيسية إلى الزيادة في الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Los gastos son superiores a los previstos debido al aumento de las necesidades en materia de evacuación médica. UN ترجع الزيادة في النفقات إلى زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالإجلاء الطبي.
    La diferencia se debe al aumento de las necesidades para actividades relativas a las minas de resultas de la reducción de la financiación UN يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد لخدمات إزالة الألغام، الناجمة عن انخفاض الأموال المخصصة لها
    La diferencia se debe principalmente al aumento de las necesidades para la conservación de la flota de vehículos acorazados de transporte de tropas SISU de la misión. UN 16 - يعزى التغير بصورة رئيسية إلى ازدياد الاحتياجات لصيانة أسطول البعثة من ناقلات الجنود المصفحة من طراز SISU.
    Las necesidades adicionales se deben en parte al aumento de las necesidades por concepto de piezas de repuesto, sobre la base de las necesidades constatadas en el pasado. UN 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية جزئيا إلى ارتفاع الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار استنادا إلى الأداء السابق.
    La diferencia obedece al aumento de las necesidades para sufragar los gastos por concepto de servicios comunes de la División de Investigaciones en la oficina regional de Viena, compensados en parte por las necesidades para pagar alquileres en Nairobi sobre la base de los gastos efectivos. UN ويُعزى الفرق إلى تزايد الاحتياجات الخاصة بتكاليف الخدمات المشتركة لشعبة التحقيقات في المكتب الإقليمي في فيينا، تقابل ذلك جزئيا الاحتياجات من الإيجار لنيروبي بناء على التكاليف الفعلية.
    Las mayores necesidades de 35,2 millones de dólares para gastos operacionales obedecen principalmente a la ampliación y aceleración del plan de construcción de la misión y al aumento de las necesidades para transporte aéreo y para gasolina, aceite y lubricantes necesarios para los generadores adicionales. UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد بما قدره 35.2 مليون دولار في إطار التكاليف التشغيلية أساساً إلى توسيع نطاق خطة تشييد البعثة والإسراع في تنفيذها، وزيادة الاحتياجات للنقل الجوي وارتفاع الاحتياجات من الوقود والنفط وزيوت التشحيم لتشغيل مولدات إضافية للطاقة.
    24. El principal factor que contribuye a la diferencia de 726.700 dólares en esta partida se debe al aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. UN 24 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 700 726 دولار تحت هذا البند في زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والتي ترجع إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات العسكرية البالغ 040 10 فردا من القوات.
    El mayor número se debió al aumento de las necesidades de apoyo a la aviación en Kivu del Norte UN ارتفاع عدد الساعات ناجم عن زيادة الاحتياجات من دعم الطيران في كيفو الشمالية
    El nivel de recursos previsto supone un aumento de aproximadamente 8.474.000 dólares con respecto al bienio 2008-2009, que obedece al aumento de las necesidades de la cuenta de apoyo. UN ويمثل المستوى المتوقع زيادة قدرها 000 474 8 دولار تقريبا على مدى فترة السنتين 2008-2009، نتجت عن زيادة في الاحتياجات في إطار حساب الدعم.
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente al aumento de las necesidades en concepto de sueldos del personal nacional y los gastos conexos a raíz de la aplicación de los nuevos arreglos contractuales, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General, incluida la conversión de los nombramientos de duración limitada en nombramientos de plazo fijo. UN 32 - نتجت الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية عن ارتفاع الاحتياجات من رواتب الموظفين الوطنيين والتكاليف المرتبطة بها الناجمة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، ويشمل ذلك تحويل التعيينات لفترات محدودة المدة إلى تعيينات محددة المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد