ويكيبيديا

    "al aumento de los costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى زيادة التكاليف
        
    • الزيادة في التكاليف
        
    • إلى ارتفاع التكاليف
        
    • في زيادة في التكلفة
        
    • في زيادة التكاليف
        
    • زيادة في التكاليف
        
    La diferencia obedece al aumento de los costos estándar. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية.
    La diferencia obedece al aumento de los costos estándar. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية.
    Esta suma representa un aumento de un 3% con respecto a las consignaciones de 1996-1997 y se debe en su totalidad al aumento de los costos. UN وهذا يمثﱢل زيادة قدرها ٣ في المائة عن اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وتعزى هذه الزيادة بأكملها إلى زيادة التكاليف.
    Se solicita un incremento mínimo de 2.500 dólares para 2004 a fin de hacer frente al aumento de los costos. UN وتم طلب حد أدنى من الزيادة بقيمة 500 2 دولار في عام 2004 لتلبي الزيادة في التكاليف.
    La diferencia es atribuible al aumento de los costos estándar de las comunicaciones. UN ويعزى الفرق إلى ارتفاع التكاليف القياسية للاتصالات.
    Ello ha contribuido al aumento de los costos y las presiones de tiempo, en particular con respecto a las actividades relativas a los locales provisionales. UN وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة.
    La diferencia se debe al aumento del número de puestos y al aumento de los costos de sueldos estándar. UN ويعود الفرق إلى ارتفاع عدد الوظائف وحدوث زيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Los aumentos de los gastos de personal reflejados en el proyecto de presupuesto se debían al aumento de los costos estándar de personal y de los gastos comunes de personal determinados por las Naciones Unidas. UN وتعزى الزيادة المرتبطة بالموظفين، على النحو الوارد في مشروع الميزانية، إلى زيادة التكاليف الموحدة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين كما حددتها الأمم المتحدة.
    Los aumentos de los gastos de personal reflejados en el proyecto de presupuesto se debían al aumento de los costos estándar de personal y de los gastos comunes de personal determinados por las Naciones Unidas. UN وتعزى الزيادة المرتبطة بالموظفين، على النحو الوارد في مشروع الميزانية، إلى زيادة التكاليف الموحدة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين كما حددتها الأمم المتحدة.
    La diferencia se debe al aumento de los costos estándar, con la aplicación de unas tasas de vacantes presupuestadas del 12% y el 7% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. UN ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور مدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وبنسبة 7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. 94.4 دولار 2.9 دولار
    La diferencia obedece al aumento de los costos estándar, aplicando para el cálculo de las necesidades unas tasas de vacantes del 12% y el 7% para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، مع تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة و 7 في المائة في حساب الاحتياجات اللازمة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة، على التوالي.
    La diferencia, según se explica en el párrafo 15 del proyecto de presupuesto (A/58/657), obedece principalmente al aumento de los costos vinculados con el cambio en la configuración de los helicópteros desplegados en la zona de la Misión. UN ويعزى الفرق، على النحو المبين في الفقرة 15 من الميزانية المقترحة (A/58/657)، أساسا إلى زيادة التكاليف المرتبطة بالتغيير الذي أدخل على تشكيل الطائرات المروحية التي تم نشرها في منطقة البعثة.
    La diferencia se debe al aumento de los costos estándar y al establecimiento propuesto de siete nuevos puestos, con una tasa de vacantes presupuestada del 12% y el 7% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente, y del 65% y el 50% para los nuevos puestos que se proponen del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية واقتراح إنشاء 7 وظائف جديدة، مع تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة و 7 في المائة لحساب الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على التوالي، ونسبة 65 في المائة و 50 في المائة لحساب الوظائف الجديدة المقترحة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على التوالي. 619.6 2 دولار 225.1 دولار
    La diferencia obedece al aumento de los costos estándar y a la propuesta de establecimiento de siete nuevos puestos, con la aplicación de tasas de vacantes presupuestadas del 12% y el 7% al cálculo de los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente, y del 65% a los nuevos puestos propuestos del cuadro orgánico. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف المعيارية وإنشاء 7 وظائف جديدة مقترحة، مع تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية، البالغة 12 في المائة و 7 في المائة لحساب وظائف الفئة الفنية والخدمات العامة، على التوالي، و 65 في المائة للوظائف الجديدة المقترحة من الفئة الفنية. مساعدة مؤقتة عامة 951.7 دولار 157.8 دولار
    La diferencia se debe al aumento de los costos estándar y a la propuesta creación de nuevos puestos, con un factor de demora en la contratación del 7% y del 5,2% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente, y del 50% y el 35% para los nuevos puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente, que se proponen. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية واقتراح إنشاء وظائف جديدة، مع تطبيق عاملي تأخير في استقدام الموظفين عند حساب الاحتياجات، يبلغان 7 و 5.2 في المائة بالنسبة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمات العامة، على التوالي، و 50 في المائة و 35 في المائة بالنسبة للوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على التوالي.
    En relación con esto último, la APV afirma que los costos adicionales se deben al aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفي الحالة الأخيرة، تؤكد الهيئة العامة للإسكان أن التكاليف الإضافية هي لتغطية الزيادة في التكاليف التي تكبدتها في فترة ما بعد التحرير.
    El Consejo de la UIT autoriza al Secretario General de la Unión a incorporar cambios en el presupuesto a fin de adaptarse al aumento de los costos debido a la inflación y las diferencias en los tipos de cambio por medio del uso de la cuenta de reserva UN ويأذن مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات للأمين العام بتعديل الميزانية من أجل تغطية الزيادة في التكاليف بسبب التضخم وفوارق أسعار الصرف باستخدام حساب الاحتياطي
    El aumento de la necesidad de recursos se debe al aumento de los costos estimados de los viajes a la BLNU, que se compensa en parte por la reducción de las necesidades de recursos para viajes en la zona de la Misión. UN 58 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المقدرة للسفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وهي زيادة يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلّقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    El Secretario General indica también que el aumento de los recursos necesarios para aviones obedece principalmente al aumento de los costos garantizados en la renegociación de los activos desplegados en la zona de la misión, a la reconfiguración de la flota aérea para adecuarla a la infraestructura de aviación disponible en Darfur y a un aumento general del 3,6% en las horas de vuelo. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن زيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين تعزى أساسا إلى ارتفاع التكاليف المضمونة التي تتطلبها إعادة التفاوض على الأصول المنتشرة في منطقة البعثة، وإعادة تشكيل الأسطول الجوي بحيث يتطابق مع الهياكل الأساسية المتوافرة للطيران في دارفور، وزيادة في إجمالي ساعات الطيران بنسبة 3.6 في المائة.
    Esas reducciones están en consonancia con la reducción general del Presupuesto del Programa Anual para 2007 y tienen por objeto invertir la tendencia al aumento de los costos fijos. UN وتتماشى هذه التخفيضات مع التقليص الإجمالي الذي طرأ على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، وهي ترمي إلى عكس الاتجاه المتمثل في زيادة التكاليف الثابتة.
    El cambio obedece a los nuevos puestos propuestos y al aumento de los costos de sueldos estándar. UN ويعزى الفرق إلى الوظائف الجديدة المقترحة وإلى زيادة في التكاليف العادية للمرتبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد