ويكيبيديا

    "al bienio anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بفترة السنتين السابقة
        
    • في فترة السنتين السابقة
        
    • بفترات السنتين السابقة
        
    • إلى فترة السنتين السابقة
        
    • من فترة السنتين السابقة
        
    • لفترات السنتين السابقة
        
    • على فترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    Cambio porcentual con respecto al bienio anterior UN التغير بالنسبة المئوية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
    En el PNUMA, la relación entre el activo corriente y el pasivo corriente disminuyó de 1:1,95 a 1:1,3 con respecto al bienio anterior. UN وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Se ha indicado un aumento de recursos de 1.553.900 dólares, es decir del 38,7%, con respecto al bienio anterior. UN ويوضح الجدول زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٣٥٥ ١ دولار أو بنسبة ٧,٨٣ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Mejoró la puntualidad en la presentación del presupuesto y otros informes financieros publicados por la Oficina con respecto al bienio anterior. UN وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    Saldo del fondo rotatorio correspondiente al bienio anterior UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Créditos a Estados Miembros y ajustes relativos al bienio anterior UN الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة
    La CCPPNU explicó que dicha diferencia era imputable al bienio anterior. UN وأوضح الصندوق أن هذا الفرق يرجع إلى فترة السنتين السابقة.
    Aumento con respecto al bienio anterior UN نسبة الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Según se indica en el estado financiero 5, los ajustes de años anteriores representan gastos y cancelaciones de reservas y pasivo correspondientes al bienio anterior. UN تمثل تسويات السنوات السابقة، كما هو مبين في البيان 5، تكاليف وإعادة قيد اعتمادات وخصوم تتعلق بفترة السنتين السابقة.
    Las sumas correspondientes al bienio anterior se recalcularon para reflejar la modificación de la política contable. UN وأعيد إدراج المبالغ الخاصة بفترة السنتين السابقة لكي تعكس التغيير في السياسة المحاسبية.
    El total de gastos durante ese período alcanzó los 14,7 millones de dólares, lo que supone un aumento del 22% con relación al bienio anterior. UN وبلغ إجمالي قيمة الإنفاق خلال هذه الفترة 14.7 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 22 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    No se ha registrado ningún cambio importante en el nivel de recursos con respecto al bienio anterior. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Ello representa un aumento considerable con respecto al bienio anterior en el que solo el 63% de sus programas y proyectos tenían un componente de género. UN ويشكل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة التي لم يدرج سوى 63 في المائة من برامجها ومشاريعها عنصرا يتعلق بالاعتبارات الجنسانية.
    Las necesidades de financiación para la asistencia humanitaria aumentaron en 3.300 millones de dólares con respecto al bienio anterior. UN وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    No se ha registrado ningún cambio importante en el nivel de recursos con respecto al bienio anterior. UN ويبقى مستوى الموارد بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esto representa una reducción de dos puestos con respecto al bienio anterior. UN وهذا المجموع أقل بمقدار وظيفتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Saldo del fondo rotatorio correspondiente al bienio anterior UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    correspondiente al bienio anterior UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Los ajustes relativos al bienio anterior abarcan: Euros UN تشتمل التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة على ما يلي:
    Los ajustes relativos al bienio anterior abarcan: Euros UN تشتمل التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة على ما يلي:
    Al Grupo le preocupa que el aumento real del 0,5% en el nivel del presupuesto con respecto al bienio anterior afecte negativamente la ejecución de todos los mandatos legislativos aprobados por los Estados Miembros, en especial los relativos al desarrollo. UN ويساور المجموعة القلق من أن الزيادة الفعلية البالغة 0.5 في المائة في مستوى الميزانية بالنسبة إلى فترة السنتين السابقة ستؤثر سلبا في تنفيذ كل الولايات التشريعية التي أقرتها الدول الأعضاء، خاصة الولايات الإنمائية.
    Los gastos programáticos con cargo a los recursos ordinarios de 91,6 millones de dólares que figuran en el cuadro 7 incluyen un cargo de 2,7 millones de dólares correspondiente al bienio anterior. UN وتتضمن النفقات البرنامجية من الميزانية العادية البالغة 91.6 مليون دولار، الورادة في الجدول 7 تكاليف تبلغ 2.7 مليون دولار من فترة السنتين السابقة.
    Cuadro 5 Comparación de los presupuestos aprobados con respecto al bienio anterior UN الجدول 5- مقارنة الميزانيات المعتمدة لفترات السنتين السابقة
    Esta cifra corresponde a un aumento del 49% con relación al bienio anterior. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤٩ في المائة على فترة السنتين السابقة.
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la UNCTAD con respecto al bienio anterior UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد