ويكيبيديا

    "al brasil en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البرازيل في
        
    Al hacer concretamente referencia al programa del FNUAP, la oradora declaró que la asistencia externa al Brasil en la esfera de la salud reproductiva se limitaba a unos pocos donantes bilaterales y fundaciones internacionales. UN ثم انتقلت إلى الحديث خاصة عن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقالت إن المساعدة الخارجية المقدمة إلى البرازيل في مجال الصحة اﻹنجابية تقتصر على فئة محدودة من المانحين الثنائيين والمؤسسات الدولية.
    Al hacer concretamente referencia al programa del FNUAP, la oradora declaró que la asistencia externa al Brasil en la esfera de la salud reproductiva se limitaba a unos pocos donantes bilaterales y fundaciones internacionales. UN ثم انتقلت إلى الحديث خاصة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان، فقالت إن المساعدة الخارجية المقدمة إلى البرازيل في مجال الصحة الإنجابية تقتصر على فئة محدودة من المانحين الثنائيين والمؤسسات الدولية.
    Está planeando una misión al Brasil en septiembre de 2003 y sabe que es urgente que vaya a Côte d ' Ivoire. UN وهي تخطط حالياً للقيام ببعثة إلى البرازيل في أيلول/سبتمبر 2003، وتدرك الحاجة الملحة في المستقبل للقيام ببعثة إلى كوت ديفوار.
    Viajes, por ejemplo el realizado al Brasil en 1998 o a Túnez en 1999, con miras a potenciar nuevos intercambios económicos; conferencias y coloquios en colaboración con los participantes extranjeros y con las embajadas y consulados. UN وتهدف الزيارات، كتلك التي تم القيام بها إلى البرازيل في عام 1998 أو إلى تونس في عام 1999، إلى إقامة مبادلات تجارية جديدة؛ وتُنظم المؤتمرات والندوات بالتعاون مع هؤلاء الشركاء الأجانب ومع السفارات والقنصليات.
    Ya se ha hecho una transferencia de tecnología provechosa al Brasil en el marco del programa de cooperación técnica con los países de América Latina y el Caribe, concebido y ejecutado por la ONUDI. Cabe esperar que los países de otras regiones, África inclusive, se inspiren en esa experiencia positiva. UN وقد تمت بالفعل عملية ناجحة لنقل التكنولوجيا إلى البرازيل في إطار برنامج التعاون التقني مع بلدان أمريكا الوسطى واللاتينية، الذي وضعته اليونيدو وتقوم بتنفيذه، والأمل معقود على أن تستفيد بلدان في مناطق أخرى، من بينها أفريقيا، من تلك التجربة الإيجابية.
    Ambos habían facilitado información a la anterior Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias durante su visita al Brasil en septiembre de 2003. UN وكلا الرجلين قدم معلومات إلى المقررة الخاصة السابقة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً أثناء بعثتها القطرية إلى البرازيل في أيلول/سبتمبر 2003.
    4. Las ya fructíferas relaciones con la India en la esfera del espacio recibieron un nuevo impulso recientemente gracias a la visita que realizó al Brasil, en mayo, el Sr. Madhavan Nair, Presidente de la Organización de Investigación Espacial de la India. UN 4- اكتسبت العلاقات مع الهند المثمرة أصلا في مجال الفضاء زخما جديدا في الآونة الأخيرة من خلال الزيارة التي قام بها الدكتور مادافان نايير، رئيس المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء، إلى البرازيل في أيار/مايو.
    Regresó al Brasil en marzo de 1985 para asumir el cargo de Secretario de Cooperación Económica y Técnica Internacional de la Secretaría de Planificación (Ministerio) de la Presidencia de la República (marzo de 1985 a junio de 1985); UN وعاد إلى البرازيل في آذار/مارس 1985 لكي يتقلد منصب أمين التعاون الاقتصادي والتقني الدولي في أمانة (وزارة) التخطيط برئاسة الجمهورية (آذار/مارس 1985 - حزيران/يونيه 1985)؛
    Regresó al Brasil en marzo de 1985 para asumir el cargo de Secretario de Cooperación Económica y Técnica Internacional de la Secretaría de Planificación (Ministerio) de la Presidencia de la República (marzo de 1985 a junio de 1985) UN وعاد إلى البرازيل في آذار/مارس 1985 لكي يتقلد منصب أمين التعاون الاقتصادي والتقني الدولي في أمانة (وزارة) التخطيط برئاسة الجمهورية (آذار/مارس - حزيران/يونيه 1985)؛
    11. El Relator Especial emprendió una misión al Brasil en junio de 2004 (E/CN.4/2005/48/Add.3), en donde observó que la pobreza es un obstáculo fundamental para la plena realización por la mujer de su derecho a una vivienda adecuada. UN 11- وقام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل في حزيران/يونيه 2004 (E/CN.4/2005/48/Add.3) حيث لاحظ أن الفقر هو العقبة الرئيسية التي تحول دون إعمال حق المرأة في السكن اللائق بصورة تامة.
    8. En los días 14 a 25 de agosto de 2008, el Relator Especial realizará una visita oficial al Brasil, en el marco de la invitación abierta hecha por el Gobierno de ese país a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y a solicitud de varias organizaciones indígenas. UN 8- سيقوم المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى البرازيل في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2008، في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة من الحكومة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وبناء على طلب عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية.
    Regresó al Brasil en marzo de 1985 para asumir el cargo de Secretario de Cooperación Económica y Técnica Internacional de la Secretaría (Ministerio) de Planificación de la Presidencia de la República (marzo a junio de 1985) UN عاد إلى البرازيل في آذار/مارس 1985 لكي يتقلد منصب أمين التعاون الاقتصادي والتقني الدولي في أمانة (وزارة) التخطيط برئاسة الجمهورية (آذار/مارس - حزيران/ يونيه 1985)
    Durante la visita de mi predecesora al Brasil en 2003, un testigo que le había proporcionado información sobre los escuadrones de la muerte de la policía fue asesinado por desconocidos (tras haber ya sobrevivido a un atentado contra su vida cometido por un agente de la policía). UN وفي أثناء زيارة قامت بها سلفي إلى البرازيل في عام 2003، أقدم مجهولون على قتل شاهد أدلى بشهادته بشأن كتائب الموت التابعة للشرطة (وكان قد نجا قبل ذلك من محاولة اغتيال قام بها شرطي)().
    42. La Sra. Almeida Watanabe Patriota (Brasil) agradece al Relator Especial su labor y, en particular, su visita al Brasil en 2012. UN 42 - السيدة ألميدا واتانابي باتريوتا (البرازيل): أعربت عن شكرها للمقرر الخاص للعمل الذي أنجزه، ولا سيما زيارته إلى البرازيل في عام 2012.
    En términos más generales, la Relatora Especial insta al Gobierno a que redoble sus esfuerzos para aplicar plenamente las recomendaciones formuladas por la anterior Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de derechos humanos tras su visita al Brasil en 2005. UN وبصورة أعم، تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى زيادة جهودها لكي تنفذ بصورة كاملة التوصيات التي قدمتها الممثلة الخاصة السابقة للأمين العام المعنية بحالة مدافعي حقوق الإنسان بعد زيارتها إلى البرازيل في عام 2005().
    Sin embargo, poco tiempo después de la misión de la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias al Brasil en septiembre de 2003, que incluyó una visita a la favela de Jacarezinho, y durante la cual " Rumba " participó activamente en la labor de informar a la comunidad sobre dicha misión, el Fiscal del Tribunal de Justicia del Estado de Río de Janeiro apeló la decisión del 34º Tribunal Penal. UN ولكن بعد فترة قصيرة من زيارة قامت بها المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى البرازيل في أيلول/سبتمبر 2003، والتي تضمنت زيارة إلى حي جاكاريثينو المعدم، وشارك أثناءها " رومبا " بنشاط في تبليغ السكان المحليين بهذه الزيارة، استأنف المدعي العام لمحكمة الدولة في ريو دي جانيرو قرار المحكمة الجنائية الرابعة والثلاثين.
    La segunda misión de la República Democrática del Congo al Brasil, en mayo de 2007, tuvo por objeto, entre otras cosas, conocer en mayor profundidad el sistema brasileño de urnas electorales, para evaluar la posibilidad de utilizarlas en las elecciones municipales que tendrán lugar en ese país en 2008, con el fin de facilitar el proceso electoral. UN وكانت البعثة الثانية التي قدمت من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى البرازيل في أيار/مايو 2007 ترمي، من بين جملة أمور، إلى التعرف بعمق على النظام البرازيلي لصناديق الاقتراع التي تستخدم في الانتخابات، استعدادا لاستخدامها المحتمل في الانتخابات البلدية بذلك البلد في عام 2008 من أجل تيسير العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد