ويكيبيديا

    "al cct" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • للجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • من لجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • بلجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • على لجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • أعلاه على أن لجنة العلم والتكنولوجيا مطالبة
        
    • ولجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • الأطراف إلى اللجنة
        
    • لجنة العلم والتكنولوجيا إلى
        
    Se acordó aprobar los proyectos de documentos finales en su forma enmendada, y transmitirlos al CCT para que los examinara durante su octavo período de sesiones. UN واتُّفِق على أن تتم الموافقة على مشاريع الوثائق النهائية بصيغتها المعدلة وأن تحال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها خلال دورتها الثامنة.
    La secretaría ha prestado servicios al CCT con el objetivo de que las decisiones de la CP tengan un seguimiento adecuado. UN وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف.
    También se pediría asesoramiento al CCT y al MM con respecto a estos indicadores del desempeño. UN وسيطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية أيضاً تقديم آرائهما بشأن مؤشرات الأداء هذه.
    La CP tal vez desee examinar el programa de trabajo, proponer su modificación e impartir la orientación que sea necesaria al CCT. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وفي تقديم مقترحات لتنقيحه وتوفير أية إرشادات ضرورية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    En su noveno período de sesiones, la CP pidió al CCT que realizara una evaluación de cómo organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar la transparencia y el equilibrio geográfico. UN طلب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، من لجنة العلم والتكنولوجيا إجراء تقييم لكيفية تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي.
    Este documento se presenta al CCT para que lo examine y formule a la CP las recomendaciones que estime oportunas. UN وقد أحيلت الوثيقة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيها وتقديم أي توصيات ترتئيها إلى مؤتمر الأطراف.
    La CP pidió también al CCT que presentase recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Se pidió al CCT que perfeccionara esos indicadores mundiales, aprovechando las fuentes de datos existentes. UN وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا تنقيح هذه المؤشرات الشاملة، استناداً إلى المصادر الحالية للبيانات.
    La CP tal vez desee examinar esas recomendaciones e impartir al CCT la orientación que estime necesaria. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة هذه التوصيات وتقديم ما يلزم من توجيه إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se pidió al CCT que siguiera perfeccionando esos indicadores básicos, aprovechando las fuentes de datos actuales. UN وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تنقيح هذه المؤشرات الأساسية، مستفيدة من مصادر البيانات الموجودة.
    También se invitó a la Mesa a que presentara sus conclusiones al CCT en su octavo período de sesiones. UN ودعي المكتب أيضاً إلى تقديم استنتاجاته إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    Por lo menos uno de los órganos u organizaciones a los que la secretaría se ha dirigido hace referencia al CCT en su informe o conclusiones. UN إشارة هيئة أو منظمة واحدة على الأقل من المنظمات والهيئات التي اتصلت بها الأمانة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تقريرها أو استنتاجاتها
    Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención UN تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالاتفاقية
    La secretaría apoya de manera efectiva al CCT para mejorar las disposiciones relativas a la participación de científicos e instituciones científicas UN تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    El PNUMA, en estrecha colaboración con los miembros del Consorcio y organizaciones colaboradoras, preparará el informe final y la presentación de los resultados acordados al CCT. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون الوثيق مع أعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة، بإعداد التقرير النهائي وتقديم النتائج المتفق عليها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Quizá la CP desee debatir el programa de trabajo, hacer sugerencias para su revisión e impartir al CCT toda la orientación necesaria. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات بشأن تنقيحه وأية توجيهات يراها ضرورية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    - Prestación de servicios y asesoramiento oportuno al CCT y su Mesa así como al Grupo de Expertos; UN - تقديم الخدمات وتوفير المشورة في أوانها للجنة العلم والتكنولوجيا ولمكتبها إلى جانب فريق الخبراء
    * La Mesa recomendó que se presentara al CCT en su próximo período de sesiones un examen de los progresos realizados por esas dos iniciativas. UN أوصى المكتب بتقديم استعراضٍ للتقدم المحرز في هاتين المبادرتين إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Además, se ha pedido al CCT que presente el mismo programa de trabajo bienal presupuestado a la CP 9 para su examen y aprobación. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم برنامج العمل لفترة السنتين المحدد التكاليف ذاته إلى الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا كيما تنظر فيه وتعتمده.
    Se pidió al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y que recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en el 11º período de sesiones de la CP. UN وطلب المؤتمر من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Se reconoce al CCT como el foro principal para la evaluación y los intercambios científicos sobre cuestiones relativas a la tierra y al suelo. UN الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا كمنتدى رئيسي للتقييم العلمي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بمسائل الأراضي والتربة
    El Grupo de Expertos examinó y aprobó la propuesta para presentarla al CCT. UN واستعرض فريق الخبراء المقترح ووافق عليه كي يُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا.
    24. En el párrafo 5 de esa misma decisión se pidió al CCT que examinara la situación de ese proceso iterativo durante sus períodos de sesiones. UN 24- وتنص الفقرة 5 من المقرر المشار إليه أعلاه على أن لجنة العلم والتكنولوجيا مطالبة بأن تستعرض أثناء دوراتها حالة هذه العملية المتواترة.
    Se invita al CCT y al Mecanismo Mundial a que hagan contribuciones al examen de la aplicación en la continuación de la reunión del GTAH, de conformidad con la decisión de la Conferencia de las Partes sobre sus procedimientos. UN ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية مدعوتان إلى تقديم مساهمتهما في استعراض التنفيذ في الدورة المستأنفة للفريق العامل المخصص عملاً بمقرر مؤتمر الأطراف بشأن إجراءاته.
    Se invitará al CCT a examinar la posibilidad de recomendar que se formulen orientaciones al PNUMA y a los miembros del consorcio y también a que empiece a examinar la metodología que se aplicará en las etapas 2 y 3 de este trabajo. UN وستدعى لجنة العلم والتكنولوجيا إلى النظر في التوصية بتقديم توجيه لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأعضاء المجموعة، وكذلك إلى بدء نظرها في المنهجية التي ينبغي اتباعها في المرحلتين ٢ و٣ من هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد