ويكيبيديا

    "al cedaw" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد
        
    • كما أعربت اللجنة
        
    • تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز
        
    • اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة
        
    • وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء
        
    Adjunto al presente informe al CEDAW como anexo, se incluye un resumen del informe sobre el significado del artículo 12. UN أدرج ملخص للتقرير عن أهمية المادة ١٢ كمرفق لهذا التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El tercer informe al CEDAW UN التقرير الثالث المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Como tal, representa un importante acontecimiento, del que no se había informado previamente al CEDAW. UN وبهذه الصفة، فإنه يمثل تطوراً هاماً لم تبلغ عنه سابقاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Un resumen de esas conclusiones se adjuntó como anexo al segundo informe al CEDAW. UN وقد أرفق موجز هذه النتائج بالتقرير الثاني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    al CEDAW le preocupaba que el informe no contuviera información suficiente sobre Aruba, en particular sobre la prostitución y la trata. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير أروبا، لا سيما ما يتعلق بالدعارة والاتجار بالأشخاص.
    El presente informe al CEDAW indica que la política en este tercer nivel está todavía en proceso de evolución. UN ويُبيﱢن هذا التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن السياسة على هذا المستوى الثالث لا تزال في عملية التطور.
    En el quinto informe periódico de Noruega al CEDAW se hace una presentación completa del Sistema de Seguridad Social y de los derechos a jubilación. UN هناك عرض مستوفى للضمان الإجتماعي والحقوق الإجتماعية والحقوق في المعاشات التقاعدية في التقرير الدوري الخامس المقدم من النرويج إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    20. Expresan su agradecimiento por los conocimientos especializados aportados al CEDAW y el CERD. UN 20- يعربون عن ارتياحهم لكفاءة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    46. En el próximo informe de los Países Bajos al CEDAW se examinará su recomendación de empezar a desglosar los datos estadísticos por sexo y origen étnico para analizar los efectos de la legislación y la política. UN 46- وسيناقش تقرير هولندا المقبل المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها بالشروع في تصنيف البيانات الاحصائية حسب الجنس والأصل الإثني للتمكن من رصد آثار التشريع والسياسة العامة.
    Últimamente se observaba algunas mejoras: el segundo informe del Estado parte al CEDAW, que combinaba los períodos de presentación de informes segundo a quinto, fue entregado en 2009. UN وقد لوحظ بعض التحسن في الآونة الأخيرة، إذ تم تقديم تقرير الدولة الطرف الثاني إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009 وهو يغطي فترات الإبلاغ الثانية إلى الخامسة.
    4. Seguía preocupando al CEDAW que el Estado parte no hubiese emprendido una revisión completa de su legislación ni hubiese promulgado nuevas disposiciones legislativas para incorporar la totalidad de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional. UN 4- وظل القلق ينتاب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لأن جزر البهاما لم تراجع القوانين المحلية مراجعة شاملة أو تسن تشريعات جديدة لإدراج الاتفاقية بحذافيرها في القوانين المحلية.
    32. Preocupaba al CEDAW la situación de desventaja en que se encontraban las mujeres en las zonas rurales y alejadas. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء حرمان النساء في المناطق الريفية والنائية.
    24. al CEDAW le preocupaba que el Comisionado General para la Solidaridad y la Promoción de las Cuestiones de Género no tuviese suficiente influencia en el proceso de adopción de decisiones del Gobierno. UN 24- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن المكتب العام للتضامن والدفاع عن حقوق المرأة ليس له تأثير كافٍ على عملية صنع القرارات الحكومية.
    Este informe toma en cuenta las observaciones finales al último informe país presentado al CEDAW y las observaciones generales del CEDAW. UN ويضع هذا التقرير في اعتباره التعليقات الختامية على آخر تقرير قدمه البلد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعليقاتها العامة.
    45. al CEDAW le seguía preocupando que el nivel de participación de las mujeres en los puestos con poder de decisión, incluido el poder judicial, fuese muy bajo. UN 45- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء الانخفاض الشديد لمستوى مشاركة النساء في مناصب صنع القرار، بما يشمل الجهاز القضائي.
    En la introducción se indicó que las autoridades neerlandesas habían encargado una serie de estudios detallados de varios aspectos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer antes de la elaboración del segundo informe al CEDAW. UN ذُكر في التقديم أن السلطات الهولندية أذنت بإجراء عدد من الدراسات المتعمقة المتعلقة بشتى جوانب اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل إعداد التقرير الثاني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La información sobre la Convención de la mujer recogida durante la preparación del informe nacional iniciado en la Cámara Baja ha sido, sin duda, una gran ayuda en la preparación del presente informe al CEDAW. UN من الواضح أن المعلومات عن اتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة، التي جرى الحصول عليها في معرض الوفاء بالتزام رفع تقرير وطني، الذي قرره المجلس اﻷدنى للبرلمان، ساعدت في إعداد هذا التقرير الموجه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    120. El Sr. Mushakoki propuso que en sus informes al CEDAW y al CERD los Estados incluyeran información sobre la trata de personas. UN 120- واقترح السيد موشاكوكي أن تدرج الدول معلومات عن الاتجار في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En ese sentido, señala que los Estados partes, al referirse en ocasiones a determinadas cuestiones en sus informes al Comité de Derechos Humanos y al CEDAW, hacen referencia en un informe a información presentada en otro. UN وأشار بهذا الصدد إلى أن الدول الأطراف تورد أحيانا في تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إشارات تبادلية إلى القضايا، بحيث تشير في تقرير إلى معلومات تكون قد قدمتها في تقرير آخر.
    En 2002, al CEDAW le preocupaba que los matrimonios entre niños estuvieran sancionados por varios regímenes jurídicos que regulaban el matrimonio. UN وفي عام 2002، شعرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق لأن زواج الأطفال مسموح به في إطار العديد من النظم القانونية التي تنظم الزواج.
    Preocupaba además al CEDAW que las mujeres debieran obtener permiso de sus maridos para tener acceso a anticonceptivos y a los servicios de planificación de la familia. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لحاجة النساء إلى إذن من أزواجهن للحصول على وسائل منع الحمل وخدمات تنظيم الأسرة.
    25. al CEDAW le seguía preocupando que el número de víctimas de la trata siguiera en constante aumento. UN 25- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء الارتفاع المتواصل في عدد ضحايا الاتجار بالبشر(55).
    16. En 2002, preocupaba al CEDAW la falta de recursos jurídicos que garantizaran el cumplimiento de la disposición constitucional sobre la igualdad o de las decisiones de los tribunales por las que las mujeres hubieran obtenido reparación por actos de discriminación. UN 16- وفي عام 2002، أبدت اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة قلقها إزاء الافتقار إلى سبل الانتصاف القانونية لكفالة إنفاذ الحكم الدستوري المتعلق بالمساواة أو القرارات الصادرة عن المحاكم التي تحصل فيها النسوة على جبر لما يلحقهن من أضرار بسبب الأفعال التمييزية(57).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد