ويكيبيديا

    "al cierre del ejercicio económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نهاية السنة المالية
        
    • في نهاية الفترة المالية
        
    • في ختام أي فترة مالية
        
    • وفي نهاية الفترة المالية
        
    • من نهاية الفترة المالية
        
    También podría apuntar a la necesidad de que la Administración supervisara más estrechamente la creación de obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio económico. UN وقد يبرز أيضا مدى حاجة الإدارة إلى التركيز بشكل أكبر على رصد إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية.
    En 2005, el ACNUR cambió su política contable y ahora considera que no es necesario mantener 10 millones de dólares en la Reserva Operacional al cierre del ejercicio económico. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    al cierre del ejercicio económico en curso, el total estimado de los gastos se elevaría a 670.420.287 dólares, respecto de una consignación de 688.330.600 dólares, lo que dejaría un saldo no comprometido de 17.910.313 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع النفقات 287 420 670 دولارا مقابل الاعتماد البالغ 600 330 688 دولار، وبذا يبلغ الرصيد غير المربوط المتوقع 313 910 17 دولارا.
    Las principales monedas europeas se fortalecieron a principios del bienio, pero al cierre del ejercicio económico prácticamente no habían variado. UN وتعززت العملات الأوروبية الرئيسية في بداية فترة السنتين، إلا أنها ظلت دون تغيير يُذكر في نهاية السنة المالية.
    Obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio económico examinado UN الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية الحالية
    liquidar al cierre del ejercicio económico UN الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية
    de pago al cierre del ejercicio económico de pago al UN المبلغ غير المسدد في نهاية السنة المالية
    Las cuotas impagadas para las misiones de mantenimiento de la paz en curso aumentaron un 2,7%, de 678,7 millones de dólares al cierre del ejercicio económico de 2005/2006 a 697,3 millones de dólares al cierre del ejercicio que se examina. UN 6 - ارتفعت الأنصبة المقررة غير المسددة المتعلقة ببعثات حفظ السلام العاملة بنسبة 2.7 في المائة من 678.7 مليون دولار في نهاية السنة المالية 2005/2006 إلى 697.3 مليون دولار في نهاية السنة المالية الراهنة.
    El análisis de la Junta de los datos del sistema Galileo en la Sede indicó que, al cierre del ejercicio económico 2010/11, la mayoría de las misiones no había fijado un nivel mínimo ni un nivel máximo para los bienes fungibles. UN وقد أشار تحليل المجلس للبيانات المستمدة من نظام غاليليو في المقر إلى أنه، في نهاية السنة المالية 2010/2011، لم تحدد معظم البعثات مستويات الحد الأدنى والحد الأقصى للأصول المستهلكة.
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    al cierre del ejercicio económico en curso, el total estimado de los gastos se elevará a 803.032.684 dólares respecto de una consignación de 846.277.200 dólares, lo que dejará un saldo no comprometido de 43.244.516 dólares. UN ويتوقع أن يبلغ مجموع النفقات التقديرية في نهاية الفترة المالية الحالية 684 032 803 دولارا، مقابل اعتماد قدره 200 277 846 دولار، مع توقع تبقي مبلغ 516 244 43 دولارا كرصيد حر.
    Incluir en los estados financieros al cierre del ejercicio económico el valor de los bienes fungibles no utilizados, a fin de lograr mejoras en lo atinente a la transparencia, la responsabilidad y la presentación de informes financieros, y en preparación para la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    4.4 bis Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    4.4 bis Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    4.4 bis El superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico será prorrateado entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera. UN 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    al cierre del ejercicio económico en curso, el total estimado de los gastos ascendería a 210.223.800 dólares respecto de una consignación de 174.318.200 dólares, lo que representa un exceso de gastos previsto de 35.905.600 dólares, el 20,6%. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 800 223 210 دولار مقابل مخصصات قدرها 200 318 174 دولار، وتمثل زيادة متوقعة في النفقات قدرها 600 905 35 دولار، أو 20.6 في المائة.
    Dentro de los tres meses siguientes al cierre del ejercicio económico, se presentará a la Junta de Auditores un estado sinóptico de las pérdidas en concepto de inversiones que se hayan registrado; UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الاستثمارات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد