ويكيبيديا

    "al comercio y el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتجارة والبيئة
        
    • للتجارة والبيئة
        
    • تجارية وبيئية
        
    Además realizó otras actividades referentes al comercio y el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك شاركت الأمانة في أنشطة أخرى تتصل بالتجارة والبيئة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería continuar desempeñando su importante función en las deliberaciones relativas al comercio y el medio ambiente a fin de facilitar un examen integrado de todos los factores pertinentes para el logro del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تواصل لجنة التنمية المستدامة الاضطلاع بالدور الهام في المناقشات المتعلقة بالتجارة والبيئة لكي تسهل النظر المتكامل في جميع العناصر المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería continuar desempeñando su importante función en las deliberaciones relativas al comercio y el medio ambiente a fin de facilitar un examen integrado de todos los factores pertinentes para el logro del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تواصل لجنة التنمية المستدامة الاضطلاع بدورها الهام في المناقشات المتعلقة بالتجارة والبيئة لكي تسهل النظر بصورة متكاملة في جميع العناصر المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    El programa de trabajo de Doha comprende otras cuestiones relativas al comercio y el medio ambiente que tienen especial interés para los países en desarrollo, en particular los efectos de las medidas ambientales en el acceso a los mercados y la relación entre los ADPIC y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluso con respecto a los conocimientos tradicionales. UN 31 - كما يشمل برنامج عمل الدوحة مسائل تجارية وبيئية أخرى تهم البلدان النامية بشكل خاص ولا سيما الآثار المترتبة على التدابير البيئية في الوصول إلى الأسواق والتداخل بين حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك ما يتصل بالمعارف التقليدية.
    Además, hubo consenso respecto de la necesidad de crear más capacidad y promover la coordinación entre las autoridades nacionales en relación con las cuestiones relativas al comercio y el medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، ساد توافق بالآراء فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة بناء القدرات لتعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية فيما يتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالتجارة والبيئة.
    En el informe se hace hincapié en la traducción de las sinergias potenciales en medidas concretas y modos más eficientes de lograr los objetivos de los convenios y del desarrollo sostenible, especialmente a nivel nacional y local, y también se abordan cuestiones emergentes de importancia común para los acuerdos mundiales y regionales, tales como las cuestiones intersectoriales relativas al comercio y el medio ambiente. UN ويسلط التقرير الضوء على ترجمة إمكانيات التآزر إلى إجراءات ملموسة وإلى طرق أكثر كفاءة لتحقيق أهداف الاتفاقيات وأهداف التنمية المستدامة، وبخاصة على الصعيدين الوطني والمحلي ، وكذا التصدي للقضايا الناشئة التي هي موضع اهتمام مشترك، لاتفاقات عالمية وإقليمية مثل القضية الشاملة المتعلقة بالتجارة والبيئة .
    43. El programa de trabajo de Doha comprende otras cuestiones relativas al comercio y el medio ambiente que son de especial interés para los países en desarrollo, en particular los efectos de las medidas ambientales en el acceso a los mercados y la relación entre los ADPIC y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluso en lo que respecta a los conocimientos tradicionales. UN 43- كما يشمل برنامج عمل الدوحة مسائل تجارية وبيئية أخرى تهم البلدان النامية بشكل خاص، ولا سيما آثار التدابير البيئية على الوصول إلى الأسواق، والعلاقة بين جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك ما يتصل بالمعارف التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد