ويكيبيديا

    "al comienzo de su período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بداية دورته
        
    • في بداية دورتها
        
    • وفي بداية دورتها
        
    • في بداية الدورة
        
    En primer lugar, celebraré intensas consultas con miras a establecer una base de consenso sobre la cuestión del desarme nuclear e informar al respecto a la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١.
    Abrigamos la esperanza de que en el actual período de sesiones de la Primera Comisión se genere la voluntad política necesaria para alentar a la Conferencia de Desarme a efectos de que al comienzo de su período de sesiones de 1995 adopte un mandato de negociación. UN ونأمل أن تخلق اللجنة اﻷولى، خلال دورتها الحالية، اﻹرادة السياسية اللازمة لتشجيع المؤتمر على اعتماد ولاية تفاوضية في بداية دورته لعام ١٩٩٥.
    19. La Conferencia pidió a su Presidente que prosiguiera las consultas sobre la ulterior ampliación de su composición y le informara al respecto al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN ٩١- وطلب المؤتمر أن يواصل الرئيس مشاوراته بشأن توسيع آخر في عضوية المؤتمر وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    La Tercera Comisión celebró, como una parte normal de su programa de trabajo, una reunión oficiosa en que se trataron cuestiones de organización y propuestas para racionalizar su trabajo, al comienzo de su período de sesiones. UN وقامت اللجنة الثالثة، كجزء عادي من برنامج عملها، بعقد اجتماع غير رسمي لمناقشة المسائل التنظيمية والمقترحات الرامية إلى تبسيط أعمالها في بداية دورتها.
    al comienzo de su período de sesiones de 1984, el Comité de Desarme decidió pasar a denominarse Conferencia de Desarme. UN وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح.
    La resolución sobre este tema debe contener un recordatorio expreso de que el próximo informe anual sobre la cuenta de apoyo debe estar a disposición de la Comisión al comienzo de su período de sesiones de mayo. UN وأضافت أنه يجب أن يتضمن القرار الذي سيصدر بشأن البند تذكيرا خاصا بأنه ينبغي إتاحة التقرير السنوي المقبل عن حساب الدعم في بداية الدورة التي ستعقدها اللجنة في أيار/ مايو.
    En primer lugar, hizo un llamamiento a la Conferencia de Desarme para que restableciera el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares al comienzo de su período de sesiones de 1996 a fin de completar el (Sr. Goonetilleke, Sri Lanka) texto final del tratado lo más pronto posible. UN فأولاً دعت مؤتمر نزع السلاح الى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في بداية دورته لعام ٦٩٩١ بغية اتمام نص نهائي للمعاهدة في أقرب وقت ممكن من ذلك العام.
    De conformidad con la solicitud de la Conferencia de Desarme, me propongo, en cuanto Presidente cuyo mandato expira al final del año, continuar las consultas sobre la ulterior ampliación de su composición e informar a la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN وتمشياً مع طلب مؤتمر نزع السلاح، فإني أعتزم، بصفتي رئيساً تنتهي مدة رئاسته في نهاية السنة، مواصلة المشاورات حول زيادة توسيع عضويته وتقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    No obstante, el grupo de trabajo no aprobaría el informe en el mismo período de sesiones, sino al comienzo de su período de sesiones siguiente, como es costumbre en algunas organizaciones, o bien la Secretaría podría publicarlo más tarde como su propia versión de las deliberaciones. UN بيد أن الفريق العامل لن يعتمد التقرير في نفس الدورة. ويمكن أن يعتمده في بداية دورته التالية كما هي الممارسة في بعض المنظمات، أو يمكن أن تنشره الأمانة في وقت لاحق باعتباره عرضها الخاص لأعمال الدورة.
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que al comienzo de su período de sesiones de 1994 vuelva a establecer, con un mandato de negociación apropiado, el Comité ad hoc sobre el tema 1 de su agenda, titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " ; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة للبند ١ من جدول أعماله، المعنون " حظر التجارب النووية " ، في بداية دورته لعام ١٩٩٤، مع منحها ولاية تفاوضية ملائمة،
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que al comienzo de su período de sesiones de 1994 vuelva a establecer, con un mandato de negociación apropiado, el Comité ad hoc sobre el tema de su agenda titulado " Prohibición de los ensayos de armas nucleares " ; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لبند جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " ، في بداية دورته لعام ١٩٩٤، مع منحها ولاية تفاوضية ملائمة،
    Insta encarecidamente a que, en cumplimiento de la decisión CD/1356 y especialmente de las disposiciones contenidas en el párrafo 2 de dicha decisión, los nuevos miembros se incorporen todos al mismo tiempo en la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 1996; UN ٥ - تحث بشدة على أنه ينبغي، عملا بالمقرر CD/1356 ومع اﻹشارة بصفة خاصة الى اﻷحكام الواردة في الفقرة ٢ منه، أن ينال كل اﻷعضاء الجدد معا عضوية مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ١٩٩٦؛
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.21/Rev.1 se insta encarecidamente a la Conferencia de Desarme a que aplique la decisión que figura en el documento CD/1356 al comienzo de su período de sesiones de 1996. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار A/C.1/50/L.21/Rev.1، تحث مؤتمر نزع السلاح على تنفيذ القرار الوارد في الوثيقة CD/1356 في بداية دورته لعام ٦٩٩١.
    Esto precisa un examen de todas las propuestas presentadas en la Conferencia de Desarme o de cualquier otra propuesta futura que proporcione un enfoque razonable que permita la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme inmediatamente, y específicamente, al comienzo de su período de sesiones de 1996. UN وهذا يتطلب دراسة المقترحات المقدمة في مؤتمر نزع السلاح أو أية مقترحات ممكنة في المستقبل تقدم نهجا معقولا يسمح بالتوسيع الفوري لعضوية مؤتمر نزع السلاح وبالتحديد في بداية دورته مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    19. La Conferencia pidió a su Presidente que prosiguiera las consultas sobre la ulterior ampliación de su composición y le informara al respecto al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN ٩١ - وطلب المؤتمر أن يواصل الرئيس مشاوراته بشأن توسيع آخر في عضوية المؤتمر وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    22. La Conferencia pidió a su Presidente que prosiguiera las consultas sobre el examen de la agenda durante el receso y que le informara al respecto al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN ٢٢ - وطلب المؤتمر الى رئيسه أن يواصل مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله خلال الفترة التي تتخلل دوراته وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    5. Insta encarecidamente a que, en cumplimiento de la decisión CD/1356 y especialmente de las disposiciones contenidas en el párrafo 2 de dicha decisión, los nuevos miembros se incorporen todos al mismo tiempo en la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 1996; UN ٥ - تحث بشدة على أنه ينبغي، عملا بالمقرر CD/1356 ومع اﻹشارة بصفة خاصة الى اﻷحكام الواردة في الفقرة الثانية منه، أن ينال كل اﻷعضاء الجدد معا عضوية مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ١٩٩٦؛
    22. La Conferencia pidió a su Presidente que prosiguiera las consultas sobre el examen de la agenda durante el receso y que le informara al respecto al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN ٢٢- وطلب المؤتمر الى رئيسه أن يواصل مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله خلال الفترة التي تتخلل دوراته وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    Se recordará que la Secretaría había hecho saber a la Comisión Consultiva al comienzo de su período de sesiones de invierno en curso que era probable que algunos acontecimientos recientes y previstos para el futuro específicos de algunas misiones de mantenimiento de la paz afectaran a sus mandatos, sus conceptos de las operaciones, su alcance y escala de actividades y sus recursos necesarios conexos. UN يذكر أن الأمانة العامة، في بداية دورتها الشتوية الحالية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التطورات الأخيرة والمتوقعة والمحتملة المتصلة ببعثات معينة لحفظ السلام ستؤثر على الأرجح على ولاياتها ومفاهيم عمليتها ونطاق ومستوى أنشطتها وما يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد.
    Se seleccionó ese plazo de modo que los futuros informes anuales de la oficina a la Asamblea General abarquen los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio y el 30 de junio y así la Asamblea pueda disponer de ellos al comienzo de su período de sesiones. UN وقد اختير هذا الموعد الفاصل لكي تغطي التقارير السنوية التي يقدمها المكتب الى الجمعية العامة في المستقبل، اﻷشهر الاثنى عشر الواقعة بين ١ تموز/يوليه و ٣٠ حزيران/ يونيه، بحيث تصل هذه التقارير الى الجمعية العامة، في بداية دورتها.
    al comienzo de su período de sesiones de 1984, el Comité de Desarme convino en que pasaría a denominarse Conferencia de Desarme. UN وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد