ويكيبيديا

    "al comité administrativo de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • للجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • الى لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • على لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • من لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • الى لجنة التنسيق اﻻدارية
        
    • من لجنة التنسيق اﻻدارية
        
    • لجنة التنسيق الإدارية من
        
    El informe sobre la labor del período de sesiones se presentó al Comité Administrativo de Coordinación. UN وقدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Internacionales al Comité Administrativo de Coordinación en su segundo UN إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية
    Además, decidió que en la reunión siguiente de los centros de coordinación se examinara el informe que se presentaría al Comité Administrativo de Coordinación sobre la aplicación de las directrices. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن ينظر الاجتماع المقبل لمراكز التنسيق التابعة للوكالات في التقرير القادم، عن تطبيق المبادئ التوجيهية، الذي سيرفع إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    1. Expresa su agradecimiento al Comité Administrativo de Coordinación por sus informes de 1991 y 1992; UN ١ - يعرب عن تقديره للجنة التنسيق اﻹدارية لتقريرها لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢؛
    Contribución a las reuniones especiales entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia y preparación de informes para presentarlos al Comité Administrativo de Coordinación. UN المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dada la importancia de esas cuestiones, el Secretario General remitió la carta al Comité Administrativo de Coordinación (CAC), cuya declaración figura como anexo del informe. UN ونظرا ﻷهمية هذه المسائل عرض اﻷمين العام هذه الرسالة على لجنة التنسيق اﻹدارية التي يرد ردها في مرفق التقرير.
    2. Pide al Comité Administrativo de Coordinación que continúe presentando informes al Consejo en sus períodos ordinarios de sesiones. UN ٢ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم تقاريرها إلى المجلس في دوراته العادية.
    El proyecto de plan revisado, que se preparó mediante extensas consultas, fue aprobado en la reunión y transmitido para su aprobación al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN ووافق الاجتماع على مشروع الخطة المنقحة، الذي أعد خلال مشاورات مكثفة، وأحيل إلى لجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليه.
    11. Pide al Comité Administrativo de Coordinación que continúe informando al Consejo de Administración en sus períodos ordinarios de sesiones; UN ١١ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم التقارير إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية؛
    El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وقدم التقرير عن الدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Esas propuestas, presentadas al Comité Administrativo de Coordinación el 22 de septiembre de 1994, se adjuntan al presente documento. UN وهذه المقترحات، التي قدمت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تذيل هذه الوثيقة.
    Este año la consulta especial sobre la alerta temprana relacionada con nuevas corrientes masivas de refugiados y desplazados presenta su informe final al Comité Administrativo de Coordinación para que examine sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد قدمت المشاورة المخصصة لﻹنذار المبكر من التدفقات الجماعية الجديدة من اللاجئين والمشردين، تقريرها النهائي هذا العام إلى لجنة التنسيق اﻹدارية لتنظر فيما يحتويه من نتائج وتوصيات.
    Insistieron en que la imposición de sanciones a algunos países había tenido efectos adversos sobre la economía de varios países vecinos y pidieron al Comité Administrativo de Coordinación que siguiera examinando esa cuestión. UN وأكدت هذه الوفود أن فرض جزاءات على بعض البلدان كان له آثار سيئة في اقتصاد عدد من البلدان المجاورة، وطلبت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    La División también presta apoyo a la coordinación de programas a nivel de todo el sistema, prestando servicios al Comité Administrativo de Coordinación y preparando análisis temáticos de los programas y planes solicitados por los órganos intergubernamentales centrales. UN وتدعم الشعبة أيضا التنسيق البرنامجي على نطاق المنظومة عن طريق تقديم الخدمات للجنة التنسيق اﻹدارية وإعداد تحليلات موضوعية للبرامج والخطط تطلبها هيئات حكومية دولية مركزية.
    Diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas prestan apoyo sustantivo y técnico al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario. UN تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي.
    Diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas prestan apoyo sustantivo y técnico al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario. UN تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي.
    Cuando se les solicite, el Administrador o el Director Ejecutivo transmitirán las opiniones de la Junta Ejecutiva al Comité Administrativo de Coordinación. UN ١ - يحيل مدير البرنامج أو المدير التنفيذي، عند الطلب، آراء المجلس التنفيذي الى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El informe del período de sesiones se presentó al Comité Administrativo de Coordinación, que lo aprobó. UN وعرض تقرير الدورة على لجنة التنسيق اﻹدارية ووافقت عليه.
    2. Solicita al Comité Administrativo de Coordinación que, en el futuro, sólo presente informes los años en que el Consejo de Administración celebre un período ordinario de sesiones; UN ٢ - يطلب من لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقدم في المستقبل تقارير فقط في السنوات التي يعقد فيها مجلس اﻹدارة دورات عادية؛
    En vista del carácter complejo de las cuestiones que se debaten y de la necesidad de llegar a un acuerdo multilateral sobre medidas operacionales y financieras para presentárselo al Comité Administrativo de Coordinación para que lo examine, no es posible reflejar en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 las propuestas para aplicar plenamente esa resolución. UN وفي ضوء تعقيد المواضيع الموجودة قيد المناقشة والحاجة إلى إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن الترتيبات التنفيذية والمالية يتعين تقديمه إلى لجنة التنسيق الإدارية من أجل استعراضه، فليس من الممكن في إطار الفترة الزمنية المحددة أن تبين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 المقترحات الهادفة إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد