ويكيبيديا

    "al comité de redacción el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لجنة الصياغة
        
    • الى لجنة الصياغة
        
    • على لجنة الصياغة
        
    Por consiguiente, se recomendó que se remitiera al Comité de Redacción el siguiente artículo. UN ولذلك يوصى بإحالة المادة التالية إلى لجنة الصياغة.
    La Comisión remitió al Comité de Redacción el proyecto del artículo 26 y una variante del proyecto de artículo 21. UN وأحالت اللجنة مشروع المادة 26 وإعادة الصياغة المقترحة لمشروع المادة 21 إلى لجنة الصياغة.
    Por último, está de acuerdo en que también se remita al Comité de Redacción el proyecto de artículo 3 bis. UN واختتم قائلاً إنه يوافق على إحالة مشروع المادة 3 مكرراً أيضاً إلى لجنة الصياغة.
    35. Oportunamente la CDI remitió al Comité de Redacción el proyecto de artículos propuesto en el noveno informe, junto con un proyecto de artículo 10 sobre no discriminación, propuesto por el Relator Especial en un informe anterior. UN ٣٥ - وقد أحالت لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب الى لجنة الصياغة مشاريع المواد المقترحة في التقرير التاسع وكذلك مشروع المادة ١٠ بشأن عدم التمييز، الذي سبق أن اقترحه في تقرير سابق.
    4. Dicho esto, y si no hay objeciones, el Presidente considerará que la Conferencia desea someter al Comité de Redacción el proyecto de texto revisado del Protocolo II y del Anexo Técnico que figura en el documento CCW/CONF.I/CRP.19. UN ٤- هذا وفي حالة عدم وجود اعتراضات، سوف يعتبر الرئيس أن المؤتمر يودّ أن يعرض على لجنة الصياغة مشروع النص المعدّل للبروتوكول الثاني والمرفق التقني بصيغته التي يرد بها في الوثيقة CCW/CONF.I/CRP.19.
    En cambio, dada la divergencia de opiniones sobre la existencia y el alcance de la prohibición de la extradición encubierta como expulsión, la Comisión no remitió al Comité de Redacción el proyecto de artículo 8. UN وفي المقابل، فنظرا للاختلاف في وجهات النظر حول وجود ونطاق حظر التسليم المقنع في صورة الطرد، لم تُحِل اللجنة مشروع المادة 8 إلى لجنة الصياغة.
    El Grupo de Trabajo decide enviar al Comité de Redacción el grupo II (artículos 5 a 10) de los proyectos de artículo. UN قرر الفريق العامل إحالة المجموعة الثانية )المواد ٥ إلى ١٠( من مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة.
    148. Al concluir el debate, en su 2503ª sesión, celebrada el 2 de julio de 1997, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de resolución preparado por el Relator Especial sin haber adoptado una decisión definitiva sobre la forma de ese texto. UN ٨٤١- وفي ختام المناقشة، قررت اللجنة في جلستها ٣٠٥٢ في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ إرسال مشروع القرار الذي اقترحه المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة دون اتخاذ قرار نهائي بشأن الشكل الذي سيتخذه هذا النص.
    5. El PRESIDENTE dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea remitir al Comité de Redacción el artículo 32. UN ٥ - الرئيس : قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض ، فسيعتبر أن اللجنة وافقت على إحالة المادة ٣٢ إلى لجنة الصياغة .
    601. En su 2542ª sesión, el 5 de junio de 1998, la Comisión remitió al Comité de Redacción el proyecto de artículos propuesto por el Relator Especial basándose en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN 601- وفي الجلسة 2542 المعقودة في 5 حزيران/يونيه 1998، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص على أساس المناقشات التي أجريت في الفريق العامل.
    667. En su 2542ª sesión, el 5 de junio de 1998, la Comisión remitió al Comité de Redacción el proyecto de artículos propuesto por el Relator Especial basándose en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN 667- وفي الجلسة 2542 المعقودة في 5 حزيران/يونيه 1998، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص على أساس المناقشات التي أجريت في الفريق العامل.
    721. En su 2643ª sesión, el 20 de julio, la Comisión acordó remitir al Comité de Redacción el proyecto de preámbulo y los proyectos de artículos revisados 1 a 19 que se transcriben a continuación: UN 721- ووافقت اللجنة في جلستها 2643 المعقودة في 20 تموز/يوليه على إحالة مشروع الديباجة ومشاريع المواد من 1 إلى 19 المنقحة التي اقترحها المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة.
    Tras recordar que en la Conferencia de las Partes de 1995 la Comisión Principal II logró un consenso sobre casi todos los temas que incluyó en el informe que envió al Comité de Redacción, el Presidente expresa la esperanza de que en esta ocasión también haya consenso. UN وبعد أن أشار إلى أن اللجنة الرئيسية الثانية قد تمكَّنت في مؤتمر عام 1995 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جزء كبير من النص الذي ورد في التقرير الذي أرسلته إلى لجنة الصياغة أعرب عن تفاؤله بإمكان التوصل من جديد إلى توافق في الآراء.
    Tras recordar que en la Conferencia de las Partes de 1995 la Comisión Principal II logró un consenso sobre casi todos los temas que incluyó en el informe que envió al Comité de Redacción, el Presidente expresa la esperanza de que en esta ocasión también haya consenso. UN وبعد أن أشار إلى أن اللجنة الرئيسية الثانية قد تمكَّنت في مؤتمر عام 1995 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جزء كبير من النص الذي ورد في التقرير الذي أرسلته إلى لجنة الصياغة أعرب عن تفاؤله بإمكان التوصل من جديد إلى توافق في الآراء.
    68. En su 2764ª sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el artículo 17, propuesto por el Grupo de Trabajo, y los artículos 18, 19 y 20. UN 68- وقررت اللجنة في جلستها 2764، المعقودة في 28 أيار/مايو 2003، إحالة المادة 17 بصيغتها المقترحة من الفريق العامل والمواد 18 و19 و20 إلى لجنة الصياغة.
    55. En su 2794ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. UN 55- وفي جلستها 2794، التي عقدت في 6 أيار/مايو 2004، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، إضافة إلى الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص بديلا عن مشروع المادة 21.
    223. En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. UN 223- وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص.
    112. Por último, el Relator Especial hizo votos por que todos los proyectos de directriz se remitieran al Comité de Redacción, el cual podría reflexionar sobre la manera en que había que volver a redactar algunos de ellos. UN 112- واختتم المقرر الخاص بيانه معرباً عن أمله في أن تُحال مشاريع المبادئ التوجيهية جميعها إلى لجنة الصياغة التي يمكنها النظر في إعادة صياغة البعض المعيَّن منها.
    57. Al concluir su examen del primer informe del Relator Especial, la CDI remitió los artículos 1 a 10 al Comité de Redacción, el cual pudo aprobar en segunda lectura los artículos 1 a 6 y 8 a 10. UN ٥٧ - وأحالت لجنة القانون الدولي في ختام نظرها في التقرير اﻷول للمقرر الخاص المواد من ١ الى ١٠ من مشاريع المواد الى لجنة الصياغة التي تمكنت من اعتماد المواد من ١ الى ٦ ومن ٨ الى ١٠ في قراءة ثانية.
    6. El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea remitir al Comité de Redacción el informe del Grupo de Trabajo. UN ٦ - الرئيس : قال انه يعتبر اللجنة ترغب في احالة تقرير الفريق العامل الى لجنة الصياغة .
    8. El PRESIDENTE cree entender que la Conferencia no se propone someter al Comité de Redacción el proyecto de declaración final, ni tampoco el proyecto de informe, y que prefiere examinar directamente esos textos en una próxima sesión. UN ٨- الرئيس قال إن ما يفهمه على حد اعتقاده هو أن المؤتمر لا يعتزم أن يعرض على لجنة الصياغة مشروع الاعلان النهائي، ولا مشروع التقرير أيضاً، وأن المؤتمر يفضل النظر مباشرة في هذه النصوص في جلسة تالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد