Una vez indicados los aspectos básicos seleccionados deberían presentarse las propuestas correspondientes al Comité de Representantes Permanentes en el primer semestre de 2006. | UN | وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006. |
Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. | UN | تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Considerandoing que elthat the Executive DirectorDirector Ejecutivo has presentado al Comité de Representantes Permanentes submitted to the Committee of Permanent Representatives un informe sobre la marcha de la aplicación de esta a status report on the implementation of this decisióon, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر، |
C. Prestación de servicios de idiomas al Comité de Representantes Permanentes 28 - 29 8 | UN | توفير خدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين |
Las medidas que se proponen se presentarán por separado al Comité de Representantes Permanentes para su uso en la elaboración de los proyectos de decisión para su examen por el Consejo. | UN | وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس. |
4. Pide al Comité de Representantes Permanentes que le presente un informe al respecto en el período ordinario de sesiones siguiente. | UN | 4 - يطلب من لجنة الممثلين الدائمين تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي. |
Una semana después de la clausura de la Cumbre, la secretaría de ONU-Hábitat informó de sus resultados al Comité de Representantes Permanentes de ONU-Hábitat. | UN | فبعد أسبوع واحد من اختتام مؤتمر القمة، نقلت أمانة برنامج الموئل النتائج إلى لجنة الممثلين الدائمين للموئل. |
Considerando que el Director Ejecutivo ha presentado al Comité de Representantes Permanentes un informe sobre la marcha de la aplicación de esta decisión, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر، |
En la misión de orientación del Coordinador en Nairobi, en marzo de 2004, se hizo su presentación oficial al Comité de Representantes Permanentes. | UN | 10- وفي أثناء بعثة توجيه المنسق في نيروبي، تم تقديمه بصفة رسمية في شهر آذار/مارس 2004 إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
4. Pide al Comité de Representantes Permanentes que examine en detalle la propuesta, incluidas sus consecuencias financieras, y le presente sus recomendaciones al respecto. | UN | 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين بحث تفاصيل الاقتراح، بما في ذلك الآثار المالية، وتقديم توصياتها في هذا الشأن. |
Se presentaron al Comité de Representantes Permanentes ocho informes sobre los progresos realizados en la ejecución del plan y las operaciones en los países. | UN | وقُدمت ثمانية تقارير مرحلية عن تـنـفيذ الخطة والعمليات القطرية إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
El Consejo de Administración del ONU-Hábitat encargó al Comité de Representantes Permanentes que examinara el plan por programas bienal y proporcionara aportaciones. | UN | أوكل مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى لجنة الممثلين الدائمين مهمة استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين وتقديم مدخلات بشأنها. |
Se siguen presentando informes trimestrales al Comité de Representantes Permanentes. | UN | ويتواصل تقديم تقارير الأداء ربع السنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
La estrategia científica se ha publicado y se ha presentado al Comité de Representantes Permanentes. | UN | نُشرت استراتيجية العلوم وقُدِّمت إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Se han presentado informes al Comité de Representantes Permanentes y se elaborará un informe para el próximo período extraordinario de sesiones. | UN | وقُدِّمت تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وسوف يتاح تقرير إلى الدورة الاستثنائية المقبلة. |
Sus conclusiones se comunican por medio del Director Ejecutivo al Comité de Representantes Permanentes y al Consejo de Administración como se dispone en la política de evaluación del PNUMA. | UN | وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة. |
La medida sugerida se presentará por separado al Comité de Representantes Permanentes para que la utilice en la preparación de los proyectos de decisiones que se someterán a examen del Consejo. | UN | وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس. |
La estrategia de movilización de recursos se presentó al Comité de Representantes Permanentes, que formuló observaciones positivas al respecto. | UN | وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية. |
Prestación de servicios de idiomas al Comité de Representantes Permanentes | UN | توفير خدمات الترجمة للجنة الممثلين الدائمين |
Ambas evaluaciones se presentarán al Comité de Representantes Permanentes. | UN | وسوف يقدم كلا التقييمين للجنة الممثلين الدائمين. |
El documento de estrategia se presentó al Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat y se aprobó en diciembre de 2003. | UN | وقد تم عرض ورقة الاستراتيجية على لجنة الممثلين الدائمين لموئل الأمم المتحدة كما تم اعتمادها في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En esa misma decisión, el Consejo solicitó al Comité de Representantes Permanentes que contribuyese a la elaboración del proyecto de programa provisional para el período de sesiones. | UN | وفي نفس المقرر طلب المجلس من لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة. |
20. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe al Comité de Representantes Permanentes, en sus reuniones ordinarias, sobre cuestiones relativas a la aplicación y planificación de los programas. | UN | ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه. |
La secretaría del Consejo de Administración que está subordinado a la Oficina de Relaciones Externas presta servicios al Consejo de Administración y al Comité de Representantes Permanentes y sus dos grupos de trabajo. | UN | وتتولى أمانة مجلس الإدارة تحت إشراف قسم العلاقات الخارجية خدمة مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وفريقيهما العاملين. |
16. Reitera la petición que formuló a la Directora Ejecutiva en el párrafo 8 de su decisión 17/41 de que presentara informes escritos al Comité de Representantes Permanentes y lo consultara trimestralmente acerca de: | UN | ١٦ - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في الفقرة ٨ من مقرره ١٧/٤١ بأن تقدم تقريرا مكتوبا وأن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين كل ثلاثة أشهر بشأن: |