El taller ofreció la oportunidad de instruir a los miembros de la Comisión Nacional sobre el procedimiento para solicitar la acreditación al Comité Internacional de Coordinación. | UN | وكانت حلقة العمل فرصة لتدريب أعضاء اللجنة الوطنية حول كيفية التقدم بطلبات من أجل الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية. |
El ACNUDH ayuda a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal relativas al establecimiento o fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular apoyando a las instituciones a que soliciten la acreditación al Comité Internacional de Coordinación. | UN | وتساعد المفوضية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك دعم المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية. |
121. al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos y las redes regionales: | UN | 121- إلى لجنة التنسيق الدولية والشبكات الإقليمية: |
Asimismo, las INDH convinieron en informar al Comité Internacional de Coordinación en su próximo período de sesiones acerca de las medidas concretas adoptadas en este sentido. | UN | كما اتفقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة التنسيق الدولية تتضمن التدابير الملموسة التي اتخذت في هذا الصدد. |
Como resultado de la asistencia prestada, los Ombudsman de Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán presentaron solicitudes de acreditación al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. | UN | ونتيجة لتلك المساعدة، قدم أمناء المظالم في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان طلبات اعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
5. Alienta a la comisión nacional independiente de derechos humanos a presentar una solicitud de acreditación al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos; | UN | 5 - يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Simplemente desea preguntar si Uzbekistán tiene previsto solicitar su adhesión al Comité Internacional de Coordinación, media que suele considerarse útil para el funcionamiento de las instituciones nacionales. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة هل ستنظر أوزبكستان في تقديم طلب لتصبح عضوا في لجنة التنسيق الدولية الذي يعد أمرا مفيدا للغاية في عمل المؤسسات الوطنية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Le pido encarecidamente al Sr. Ekin que transmita nuestro agradecimiento al Comité Internacional de Coordinación por la valiosa contribución que las organizaciones no gubernamentales siempre han hecho a la labor del Comité. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أطلب من السيد إكين أن يتفضل بنقل شكرنا إلى لجنة التنسيق الدولية على الاسهام القيم الذي قدمته المنظمات غير الحكومية دائما في أعمال اللجنة. |
51. La OACDH también presta apoyo al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales, que celebró su sexta reunión en Ginebra los días 2, 3 y 6 de abril de 1998 con ocasión del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 51- ويقوم مكتب المفوضة السامية أيضا بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت اجتماعها السادس في جنيف في 2 و3 و6 نيسان/أبريل 1998 بمناسبة الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان. |
e) Pedir al Comité Internacional de Coordinación que indique otros medios que le permitan aplicar la presente Declaración. | UN | (ه) توجيه طلب إلى لجنة التنسيق الدولية بتحديد الأساليب التي تمكنها من مزيد النهوض بتنفيذ هذا الإعلان. Annex II |
En 1998, Uzbekistán intentó adherirse al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, pero se le dijo a la sazón que no estaba preparado para ello. | UN | 41 - وفي عام 1998، كانت أوزبكستان تتطلع للانضمام إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنه قيل لها آنذاك أنها ليست مهيأة بعد للانضمام إليها. |
El ACNUDH ayuda a aplicar las recomendaciones del EPU relativas al establecimiento o fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular apoyando a las instituciones que soliciten la acreditación al Comité Internacional de Coordinación. | UN | وتساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو بتعزيزها، بما في ذلك دعم تلك المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية. |
El ACNUDH también presta asistencia al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y su Subcomité de Acreditación, así como a las redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos y a las asociaciones regionales e internacionales de ombudsman. | UN | وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم. |
Durante su visita a Sudán del Sur, en mayo de 2012, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reunió con los miembros de la Comisión y los alentó a que solicitaran su acreditación al Comité Internacional de Coordinación. | UN | وعقدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أثناء زيارتها لجنوب السودان في أيار/مايو 2012، اجتماعا مع أعضاء اللجنة، وحثت اللجنة على التقدُّم بطلب اعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية. |
Apoyo del ACNUDH al Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación | UN | جيم - الدعم الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى لجنة التنسيق الدولية وإلى لجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد |
Conocieron cómo trabajan los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos, muy en especial estableciendo contacto con los representantes de esas instituciones y trabajando con la secretaría prestando servicios al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales en su período de sesiones anual. | UN | واكتسبوا معارف عن عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولجنة حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق إقامة اتصالات مع ممثلي تلك المؤسسات والعمل مع الأمانة التي تقدم الخدمات للدورة السنوية للجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية. |
Se insta por tanto a los Estados Miembros a que garanticen, mediante sus contribuciones financieras a la Oficina, que se siga proporcionando asistencia eficaz y de alta calidad para la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos y la prestación de servicios al Comité Internacional de Coordinación. | UN | ولهذا لا بد من حث الدول الأعضاء على أن تكفل من خلال مساهماتها المالية المقدَّمة إلى المفوضية استمرار تقديم المساعدة العالية الجودة والفعالة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولتقديم الخدمات للجنة التنسيق الدولية. |
Por lo tanto, se insta a los Estados Miembros a que garanticen, mediante sus contribuciones financieras a la Oficina, que se siga prestando asistencia eficaz y de alta calidad para el establecimiento y el fortalecimiento de ese tipo de instituciones nacionales y la prestación de servicios al Comité Internacional de Coordinación. | UN | وبالتالي لا بد من حث الدول الأعضاء على أن تكفل من خلال مساهماتها المالية المقدمة إلى المفوضية استمرار تقديم المساعدة العالية الجودة الفعالة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتوفير الخدمات للجنة التنسيق الدولية. |
22. El Ombudsman presentó una solicitud de acreditación al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos y se le confirió la categoría B en octubre de 2011. | UN | 22- وقدم أمين المظالم طلباً للاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وحصل على المركز باء في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
El ACNUDH también ha concedido cada vez mayor prioridad al establecimiento directo de contactos con instituciones nacionales de derechos humanos de todo el mundo para alentarlas a que soliciten la acreditación al Comité Internacional de Coordinación, si aún no lo han hecho, y a que realicen un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité. III. Cooperación entre los mecanismos de derechos | UN | 69 - كما أعطت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل متزايد أولوية للعمل المباشر مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم لتشجيعها على التقدم بطلبات للاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية إن لم تكن قد فعلت ذلك، وكذلك لمتابعة التوصيات الصادرة عن اللجنة. |
El Secretario General alienta al Comité Internacional de Coordinación a seguir intensificando su cooperación con las asociaciones de ombudsman, mediadores y otras instituciones nacionales de derechos humanos a fin de promover el proceso de acreditación del Comité entre los miembros de tales asociaciones. | UN | 104 - ويشجع الأمين العام لجنة التنسيق الدولية على زيادة تعزيز تعاونها مع رابطات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية فيما بين أعضاء هذه الرابطات. |
5. Alienta a la comisión nacional independiente de derechos humanos a presentar una solicitud de acreditación al Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos; | UN | 5- يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
5. El ACNUDH sigue prestando servicios de secretaría al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos (CIC), aportándole la información pertinente y facilitando la celebración de sus reuniones. | UN | 5- لا تزال مفوضية حقوق الإنسان تضطلع بدور الأمانة في لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ تزودها بالمعلومات ذات الصلة وتعمل على تيسير عقد اجتماعاتها. |