ويكيبيديا

    "al consejo de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان
        
    • على مجلس حقوق الإنسان
        
    • إلى المجلس
        
    • لعضوية مجلس حقوق الإنسان
        
    • في مجلس حقوق الإنسان
        
    • بمجلس حقوق الإنسان
        
    • من مجلس حقوق الإنسان
        
    • أمام مجلس حقوق الإنسان
        
    • ومجلس حقوق الإنسان
        
    • إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • الى مجلس حقوق اﻹنسان
        
    • بشأن مجلس حقوق الإنسان
        
    • وإلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • في مساعدة مجلس حقوق الإنسان
        
    Estas visitas serán objeto de sendos informes detallados al Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN وستُقدَّم بشأن هذه الزيارات تقارير شاملة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    El Representante espera poder exponer sus conclusiones y recomendaciones preliminares al Consejo de Derechos Humanos cuando presente el presente informe. UN ويأمل الممثل أن يتمكن من تقديم استنتاجاته وتوصياته الأولية إلى مجلس حقوق الإنسان عند تقديم هذا التقرير.
    El presente informe temático es el primero que presenta al Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا التقرير هو التقرير الموضوعي الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    También debatió las propuestas que había de presentar al Consejo de Derechos Humanos. UN وأجرت الآلية كذلك مناقشة للاقتراحات التي ستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Estos recursos seguirán utilizándose para prestar servicios al Consejo de Derechos Humanos. UN وستستمر الإفادة من هذه الموارد لتقديم الخدمات لمجلس حقوق الإنسان.
    Su informe sobre esa misión se presentará al Consejo de Derechos Humanos en 2013. UN وسيقدم تقريره عن هذه البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013.
    El informe completo será presentado al Consejo de Derechos Humanos en 2013. UN وسيقدَّم تقريره الكامل إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013.
    Los informes sobre esas visitas se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en 2013. UN وستقدم التقريرين بشأن هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013.
    Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    El informe completo de su visita será presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 26° período de sesiones. UN وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين.
    Omán aborda la situación de los niños en el informe que presentó recientemente al Consejo de Derechos Humanos. UN وقد عالجت عمان أوضاع الأطفال من خلال التقرير الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان مؤخرا.
    Los resultados finales de esas encuestas se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en 2013. UN وستُقدم النتائج النهائية لهذه الدراسات الاستقصائية إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013.
    En el anterior informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Derechos Humanos se proporcionaba información sobre las respuestas recibidas. UN ويبين التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان معلومات عن الردود التي حصل عليها.
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    En respuesta, el Alto Comisionado presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre la composición del personal por regiones geográficas. UN واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية.
    Representa el inicio de una transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El proyecto de Convenio sobre las desapariciones forzadas se presentará al Consejo de Derechos Humanos para su aprobación. UN وسيقدم مشروع الاتفاقية المتعلقة بالاختفاء القسري إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل اعتمادها.
    El Grupo de Trabajo está dando los toques finales al estudio, el cual presentará al Consejo de Derechos Humanos en un futuro próximo. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بوضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة وستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في المستقبل القريب.
    Aseguró al Consejo de Derechos Humanos que se harían todos los esfuerzos posibles para aplicar las recomendaciones aceptadas. UN وأكدت لمجلس حقوق الإنسان أنه لن يُدَّخر جهد في سبيل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Los viajes no previstos del Representante Especial se relacionan también con la presentación de un informe al Consejo de Derechos Humanos, para lo cual no se asignaron créditos en las necesidades proyectadas; UN ويتصل السفر غير المتوقع للممثل الخاص أيضا بعرض تقرير على مجلس حقوق الإنسان لم تضمن اعتماداته في الاحتياجات المتوقعة؛
    VISIÓN Y RECOMENDACIONES PARA EL FUTURO ASESORAMIENTO DE EXPERTOS al Consejo de Derechos Humanos UN الجزء الثالث: الرؤيا والتوصيات فيما يتعلق بإسداء مشورة الخبراء إلى المجلس مستقبلاً
    Promesa voluntaria de la candidatura de Sudán del Sur al Consejo de Derechos Humanos UN التعهد الطوعي لجمهورية جنوب السودان المقدَّم دعماً لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    Interfaith International invita a representantes de diversos países y les proporciona una plataforma para dirigirse al Consejo de Derechos Humanos. UN فالمنظمة المشتركة بين الأديان تدعو ممثلين عن مختلف البلدان وتوفر لهم منبرا للتكلم في مجلس حقوق الإنسان.
    Ese Grupo ha de oponerse a toda medida que guarde relación con asuntos que incumban al Consejo de Derechos Humanos siempre que se pretenda adoptarla sin respetar los procedimientos. UN وتعترض المجموعة الأفريقية على أي إجراء يتخذ بدون احترام الإجراء بشأن مسائل تتعلق بمجلس حقوق الإنسان.
    Pidió al Consejo de Derechos Humanos que prestara atención a estas cuestiones en sus debates. UN وطلبت من مجلس حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام لتلك المسائل المطروحة في هذه المناقشات.
    En recientes declaraciones al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, pedí a todos los interesados que preparasen propuestas conducentes a un sistema de órganos de tratados de derechos humanos más racional, coherente, coordinado y eficaz. UN وفي بيانات حديثة أمام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، دعوتُ جميع أصحاب المصلحة إلى إعداد اقتراحات من شأنها أن تسفر عن نظام لهيئات معاهدات حقوق الإنسان يكون أكثر عقلانية واتساقاً وتنسيقاً وفعالية.
    Todos los años presenta un proyecto de resolución sobre esta cuestión a la Tercera Comisión y al Consejo de Derechos Humanos. UN وزاد على ذلك قوله إنها تقدم كل سنة مشروع قرار بشأن المسألة في اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.
    La información correspondiente se envió de manera oportuna a la Comisión de Derechos Humanos y más recientemente al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأحيلت المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومنذ عهد قريب إلى مجلس حقوق الإنسان.
    En ese contexto, dijo que había escrito dos veces al Consejo de Derechos Humanos de Jamaica, pero que no había recibido respuesta. UN وذكر في هذا السياق أنه كتب مرتين الى مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا ولكنه لم يتلق أي رد.
    Algunas de las recomendaciones se referían al Consejo de Derechos Humanos que vino a reemplazar a la Comisión de Derechos Humanos. UN وكانت بعض التوصيات بشأن مجلس حقوق الإنسان الذي حل محل لجنة حقوق الإنسان.
    La Representante Especial presenta informes anuales a la Asamblea General, al Consejo de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social. UN وتقدم الممثلة الخاصة التقارير سنوياً إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La función del nuevo órgano consiste en ayudar al Consejo de Derechos Humanos a desempeñar su mandato proporcionándole los conocimientos temáticos especializados sobre los derechos de los pueblos indígenas en la forma solicitada por el Consejo. UN وتتمثَّل ولاية هذه الهيئة الجديدة في مساعدة مجلس حقوق الإنسان على تنفيذ ولايته بتوفير الخبرة الموضوعية في مجال حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل اللذين يطلبهما المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد