Resumen presentado por el Secretario General sobre los asuntos sometidos al Consejo de Seguridad y sobre la etapa alcanzada en su examen | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Le agradecería, por consiguiente, que hiciese lo necesario para que la presente carta fuese transmitida lo antes posible al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وسأكون، تبعا لذلك، ممتنا إذا قمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل عرض هذه الرسالة على مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Desearía solicitar al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que, en vista de las explicaciones anteriores, conceda esa autorización. | UN | وأود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، في ضوء الإيضاحات المقدمة أعلاه، أن يوافقا على ذلك. |
Desearía solicitar también al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que concedan esa autorización. | UN | وأود أيضا أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة أن يوافقا على ذلك. |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
La Junta preparó otros informes dirigidos al Consejo de Seguridad y otros órganos rectores. | UN | وقد تناول المجلس تقارير أخرى مقدمة إلى مجلس الأمن وسائر مجالس الإدارة. |
Su informe al Consejo de Seguridad y la resolución que se aprobará deberán tener en cuenta la ausencia de cualquier progreso a este respecto. | UN | ويتعين أن يحيط التقريرُ الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن والقرارُ الذي سيُتخذ علما بعدم إحراز أي تقدم في هذه المسألة. |
El Grupo considera que la mayoría de esos temas deberían plantearse al Consejo de Administración o al Consejo de Seguridad, y no al Grupo de Comisionados. | UN | ومن رأي الفريق أن أغلب هذه المسائل ينبغي توجيهه إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن لا إلى فريق المفوضين. |
LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS al Consejo de Seguridad y LA ETAPA ALCANZADA EN SU ESTUDIO Adición | UN | بيــان موجــز أعــده اﻷميــن العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Hasta la carta de usted al Consejo de Seguridad y la posterior declaración de éste han sido manipuladas por ciertos sectores. | UN | وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة. |
Las disposiciones de la Carta relativas al Consejo de Seguridad y a su composición e instrumentos, así como los otros Capítulos que tratan la seguridad, son ahora insuficientes. | UN | وأحكام الميثاق المتعلقة بمجلس الأمن وتكوينه وأدواته فضلا عن الفصول الأخرى المتصلة بالأمن أصبحت كلها غير كافية. |
Coordinan la preparación de los informes periódicos que deben presentarse al Consejo de Seguridad y actúan como coordinadores de las delegaciones visitantes. | UN | وينسق إعداد تقارير دورية ترفع إلى مجلس اﻷمن كما يعمل كمركز تنسيق للوفود الزائرة. |
Es el primer informe sobre Burundi que se presenta al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados con arreglo al mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 3 de esa resolución. | UN | وهو أول تقرير عن بوروندي يقدم إلى المجلس وإلى الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وفقا لآليات الرصد والإبلاغ المذكورة في الفقرة 3 من القرار المشار إليه. |
En la declaración se pedía también al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional que tomaran medidas para cerciorarse de que los recursos financieros, logísticos y materiales necesarios para la participación de países africanos se proporcionasen en forma fiable y duradera. | UN | وطلب البيان أيضا من مجلس اﻷمن ومن المجتمع الدولي أن يتخذا التدابير اللازمة لضمان تقديم الموارد المالية واللوجستية وموارد العتاد اللازمة لدعم اشتراك البلدان اﻷفريقية على أساس دائم يعتمد عليه. |
Exhortamos a la Secretaría de las Naciones Unidas a que proporcione a la UNIKOM los medios que le permitan registrar todas las violaciones, para que pueda notificarlas al Consejo de Seguridad y éste adopte las medidas necesarias para poner fin a estas violaciones. | UN | إننا ندعو الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تزود اليونيكوم بالمعدات الكفيلة برصد جميع الخروقات وإبلاغ مجلس الأمن ليقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف هذه الانتهاكات فورا. |
Se presentaron 4 informes trimestrales al Consejo de Seguridad y 3 informes al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | قدمت 4 تقارير فصلية إلى مجلس الأمن و 3 تقارير إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
El Comité pide al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General que consideren favorablemente todas esas propuestas, y se propone contribuir al debate positivo y necesario de las cuestiones a través de su programa de conferencias y reuniones internacionales. | UN | وتحث اللجنةُ مجلسَ الأمن والجمعية العامة على النظر بإيجابية في جميع هذه المقترحات، وتسعى إلى المساهمة في إجراء مناقشة نزيهة وضرورية للمسائل عن طريق برنامجها للمؤتمرات والاجتماعات الدولية. |