Dicho informe fue presentado al Consejo Económico y Social el pasado mes. | UN | وقد قُدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الشهر الماضي. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe anual del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos (PMA), preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1998/27 del Consejo, de 28 de julio de 1998. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻹغذية العالمي. |
En su 633ª sesión, celebrada el 16 de mayo de 1997, el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social el reconocimiento del Rivers Club con carácter consultivo especial. | UN | ٣٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٣٣٦ المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح نادي ريفرز المركز الاستشاري الخاص. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe anual del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2001. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2001. |
En su último informe al Consejo Económico y Social, el Grupo subrayó la importancia de mantener el impulso y consolidar el proceso de paz. | UN | وشدد الفريق في تقريره الأخير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية الحفاظ على الزخم الذي ولدته العملية السلمية وتعزيزها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Consejo Económico y Social el apoyo prestado al Gobierno de Kenya durante la preparación del informe nacional. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ما قدمه من دعم إلى حكومة كينيا خلال إعداد التقرير الوطني. |
En su 633ª sesión, celebrada el 16 de mayo de 1997, el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social el reconocimiento del Publication and Coordination Centre of Islamic Ideology and Sufi-ism con carácter consultivo especial. | UN | ١٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٣٣٦ المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح مركز نشر وتنسيق العقيدة اﻹسلامية والتصوف المركز الاستشاري الخاص. |
6. Decide transmitir al Consejo Económico y Social, como anexo del informe correspondiente a 1998 de la Directora Ejecutivas al Consejo Económico y Social, el informe anteriormente mencionado, junto con las observaciones formuladas por la Junta en su período de sesiones anual; | UN | ٦ - يقرر أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية التقرير المذكور أعلاه مصحوبا بملاحظات المجلس، ومرفقا بتقرير المدير التنفيذي لعام ١٩٩٨ الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Al presentar el informe al Consejo Económico y Social, el Secretario General tomó nota de las conclusiones que figuran en él e hizo suyas las recomendaciones del Consejo. | UN | ولدى تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، أحاط اﻷمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ، واتفقت آراؤه مع توصيات المجلس . |
253. En su decisión 1996/106 adoptada en su 52º período de sesiones, la Comisión decidió no presentar al Consejo Económico y Social el proyecto de decisión de la Subcomisión por el que se autorizaba tal estudio. | UN | 253- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1996/106 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، ألا تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر اللجنة الفرعية الذي يأذن بإعداد هذه الدراسة. |
280. En su decisión 1996/106 adoptada en su 52o período de sesiones, la Comisión decidió no presentar al Consejo Económico y Social el proyecto de decisión de la Subcomisión por el que se autorizaba tal estudio. | UN | 280- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1996/106 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، ألا تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر اللجنة الفرعية الذي يأذن بإعداد هذه الدراسة. |
Como todos los organismos de la Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, tienen la obligación de informar al Consejo Económico y Social, el Relator Especial recomienda que estas contradicciones internas sean enfrentadas por los Estados que son tanto partes de los tratados sobre derechos humanos como miembros de las instituciones internacionales. | UN | وبما أن جميع منظمات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ملزمة بتقديم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، يوصي المقرر الخاص بتناول هذه التناقضات من قبل الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان والأعضاء في المؤسسات المالية. |
En el informe presentado al Consejo Económico y Social el 27 de febrero de 1998 se ofrece un resumen de la labor realizada en el bienio 1996-1997 y se deja constancia de la reforma de los estatutos sociales de esta institución. | UN | ويتضمن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 شباط/فبراير 1998 موجزا بما تم إنجازه من أعمال خلال الفترة 1996-1997 وسجلـت فيـه التعديلات التي أُدخلت على المركز الاجتماعي للمؤسسة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe anual del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2003, aprobado por la Junta del Programa en su decisión 2004/EB.A/3, que también se adjunta. Resumen | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2003 بالصيغة التي أقرها المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في مقرره 2004/م ت - س/3، المشفوع أيضا بهذه المذكرة. |
El Secretario General tiene el honor de remitir al Consejo Económico y Social el tercer informe anual del Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, tal como se solicitó en el documento E/2001/7. | UN | يشرف الأمين العام أن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي الثالث لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على النحو المطلوب في الوثيقة E/2001/7. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe nual del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2006, aprobado por la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en su decisión 2007/EB.1/2, que se adjunta. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2006، كما وافق عليه مجلس البرنامج في قراره 2007/EB.1/2، وهو مرفق أيضا. |
En su informe de 2005 al Consejo Económico y Social, el Director Ejecutivo del ONUSIDA mencionaba la puesta en marcha en 2004 de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA (véase E/2005/59, párr. 39). | UN | 16 - أشـار المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعنـي بالإيـدز في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى انطلاق التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز في عام 2004 (انظر E/2005/59، الفقرة 39). |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/214 de la Asamblea General, el Secretario General transmite por la presente al Consejo Económico y Social el tercer informe del Director de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas sobre la labor, las actividades y los logros de la Escuela Superior. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 60/214، يحيل الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي طيه التقرير الثالث لمدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2010, aprobado por la Junta del Programa en su decisión 2011/EB.1/2, que también se adjunta. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2010 بالصيغة التي أقرها مجلس البرنامج في قراره 2011/EB.1/2 المرفق أيضا بهذا التقرير. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo Económico y Social el informe Anual del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2012, aprobado por la Junta del Programa en su decisión 2013/EB.1/2, que también se adjunta. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2012 بالصيغة التي أقرها مجلس البرنامج في قراره 2013/EB.1/2 المرفق أيضا بهذا التقرير. |