ويكيبيديا

    "al consenso sobre la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى توافق الآراء بشأن القرار
        
    • إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار
        
    • إلى توافق الآراء بشأن قرار
        
    • إلى توافق الآراء على مشروع القرار
        
    • إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار
        
    • إلى توافق في الآراء بشأن قرار
        
    • إلى توافق الآراء حول قرار
        
    A falta de mecanismos más firmes para mantener miembros dignos de crédito, los Estados Unidos no pudieron sumarse al consenso sobre la resolución. UN وبالنظر إلى عدم وجود آليات أقوى لإيجاد عضوية موثوقة لم تستطع الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    Nueva Zelanda se une al consenso sobre la resolución puesto que apoyamos sin reservas el Proceso de Kimberley. UN وقد انضمت نيوزيلندا إلى توافق الآراء بشأن القرار لأننا نؤيد بشدة عملية كيمبرلي.
    Mientras que en años anteriores Jamaica tuvo el placer de sumarse al consenso sobre la resolución relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, en esta ocasión lamentamos no poder sumarnos a un consenso, debido a la inclusión de elementos que no cuentan con el apoyo de algunos Estados Miembros, incluido el mío. UN ولئن كانت جامايكا قد سرت، في السنوات الماضية، بانضمامها إلى توافق الآراء بشأن القرار المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، إلا أننا نشعر بالأسف حيال عدم استطاعتنا الانضمام إلى أي توافق في الآراء هذه المرة، وذلك نتيجة إدراج عناصر لا تحظى بدعم بعض الدول الأعضاء، بما فيها دولتي.
    Con gran placer, el Grupo de los 77 y China se han sumado al consenso sobre la resolución A/53/L.78. UN بسرور عظيم انضمت مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/53/L.78.
    No obstante, dada la trascendencia de la lucha contra las minas, decidimos unirnos al consenso sobre la resolución de este año. UN ومع ذلك، وفي ضوء الأهمية الإنسانية الشاملة للإجراءات المتعلقة بالألغام، قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن قرار هذا العام.
    Mi delegación se sumó al consenso sobre la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General en el entendido de que esta resolución es de procedimiento y que no afecta ni aborda de manera alguna las cuestiones de fondo. UN ووفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو على أساس فهم أن لهذا القرار طابعه الإجرائي وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على المسائل الموضوعية.
    A partir de esta base, en 1993 la India se unió al consenso sobre la resolución relativa a este tema, que es la resolución 48/75 L. UN وعلى هذا الأساس، انضمت الهند إلى توافق الآراء بشأن القرار 48/75 لام عام 1993 حول هذا الموضوع.
    Suiza se ha unido al consenso sobre la resolución porque la lucha contra la corrupción es esencial para la buena gobernanza y para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وبيّن أن سويسرا انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار لأن مكافحة الفساد هي مفتاح الحكم السليم وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Su delegación se sumará al consenso sobre la resolución y continuará su labor para mejorar la cooperación internacional en las actividades relativas a las minas. UN وأعلن أن وفد بلده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن القرار ويستمر في العمل على تعزيز التعاون الدولي في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En cuanto a la resolución A/C.1/65/L.54, nos hemos sumado al consenso sobre la resolución relativa al Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, el Tratado de Pelindaba. UN أنتقل الآن إلى القرار A/C.1/65/L.54 لقد انضممنا إلى توافق الآراء بشأن القرار المتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا ، - معاهدة بليندابا.
    Sin embargo, dada la estrecha relación que mantenemos con Chile y otros patrocinadores, hemos decidido sumarnos al consenso sobre la resolución 57/47. UN ومع ذلك، وفي ضوء العلاقات الوثيقة التي نتمتع بها مع شيلي وغيرها من مقدمي مشروع القرار، قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن القرار 57/47.
    En ese sentido, mi delegación quisiera declarar que la República de Armenia se sumó al consenso sobre la resolución titulada " Prevención de los conflictos armados " en la inteligencia de que no hay jerarquía entre los principios del derecho internacional. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يعلن أن جمهورية أرمينيا انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " على ألا يكون ثمة تراتبية في مبادئ القانون الدولي.
    Sr. Sadeghi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación se suma al consenso sobre la resolución que acabamos de aprobar. UN السيد صادقي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن القرار المتخذ للتو.
    Nos ha complacido sumarnos al consenso sobre la resolución 64/81, y quisiéramos dar las gracias a las delegaciones de Filipinas y del Pakistán, los patrocinadores principales, por la flexibilidad que demostraron durante las consultas oficiosas. UN ويسعدنا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن القرار 64/81، ونود أن نشكر وفديّ الفلبين وباكستان، البلدين المشاركين في تقديم مشروع القرار، على المرونة التي أبدياها خلال المشاورات غير الرسمية.
    Asimismo, Italia recordó que, en el 11º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, no se había adherido al consenso sobre la resolución 11/12 y que la aprobación del programa de trabajo del Grupo de Trabajo no comportaba el refrendo de dicha resolución. UN وذكّرت إيطاليا أيضا بأنها لم تنضم، أثناء الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، إلى توافق الآراء بشأن القرار 11/12 وأن اعتماد برنامج عمل الفريق العامل لا يعني تأييدها لهذا القرار.
    133. Sumarse al consenso sobre la resolución no supone el reconocimiento de cambio alguno en el actual estado del derecho internacional ni convencional ni consuetudinario en lo que se refiere a los derechos en relación con los alimentos. UN 133 - إن انضمام بلدها إلى توافق الآراء بشأن القرار لا يعني الاعتراف بحدوث أي تغيير في القانون الدولي التقليدي أو العرفي الساري في ما يتعلق بالحقوق المتصلة بالغذاء.
    El Sr. Sandsten (Noruega) dice que su delegación se suma al consenso sobre la resolución aprobada. UN ٢٣ - السيد ساندستن )النرويج(: قال إن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه.
    El Sr. Roth (Suecia) observa que su delegación se ha sumado al consenso sobre la resolución que acaba de aprobarse, aunque tiene algunas dudas, en particular con respecto al párrafo 8 del preámbulo, que menciona la posibilidad de considerar en un futuro próximo la elaboración de una convención general sobre el terrorismo internacional. UN ٢٩ - السيد روث )السويد(: قال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، رغم أن الوفد لديه بعض الشكوك، ولا سيما فيما يتعلق بالفقرة الاستهلالية ٨، التي تشير إلى إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي.
    Mi delegación se sumó al consenso sobre la resolución debido a su convencimiento de la importancia y conveniencia de tratar esta cuestión en todas sus manifestaciones, teniendo en cuenta su estrecha relación con el adelanto de la mujer. UN لقد انضم وفد بلادي إلى توافق الآراء على مشروع القرار هذا إيماناً منه بحساسية وأهمية معالجة هذه المسألة بجميع مظاهرها لعلاقتها الوطيدة بالنهوض بالمرأة.
    Sr. Gilon (Israel) (habla en inglés): Por sexta vez consecutiva, la delegación de Israel se ha unido al consenso sobre la resolución relativa a este tema. UN السيد جيلون )إسرائيل( )تكلم بالانكليزية(: انضم وفد إسرائيل إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار للمرة السادسة على التوالي.
    Australia se sumó también al consenso sobre la resolución que aprueba anualmente la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio. UN 4 - وقد انضمت أستراليا أيضا إلى توافق في الآراء بشأن قرار المؤتمر العام السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنون " تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط " .
    China se sumó al consenso sobre la resolución relativa a un tratado sobre el material fisible en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y también al de las demás resoluciones pertinentes adoptadas desde entonces por la Asamblea General. UN وانضمت الصين إلى توافق الآراء حول قرار وضع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية الذي أقرته الجمعية العامة عام 1993 في دورتها الثامنة والأربعين، كما وافقت الصين على جميع القرارات الأخرى التي أقرتها الجمعية العامة منـذ ذلك التاريخ فيما يتعلـق بهذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد