ويكيبيديا

    "al contralor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المراقب المالي
        
    • للمراقب المالي
        
    • من المراقب المالي
        
    • على المراقب المالي
        
    • الى المراقب المالي
        
    • والمراقب المالي
        
    • الدولة ومراقب
        
    • المراقب المالي في
        
    Examen anual de 800 trámites de adquisición de bienes y 200 trámites de enajenación de bienes, con recomendaciones al Contralor UN استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    Cualquier pregunta relacionada con los asuntos que figuran en la carta del Secretario General se debe referir al Contralor de las Naciones Unidas. UN وأية تساؤلات تتعلق بأمور واردة في الرسالة التي وجهها اﻷمين العام ينبغي إحالتها إلى المراقب المالي لﻷمم المتحدة.
    Traspasar el resto de las tareas de la UNOMIL al Contralor UN تسليم مهام البعثة المتبقية إلى المراقب المالي
    La DAI/OSSI desea expresar su agradecimiento al Contralor y al Servicio por el apoyo prestado durante el período que abarca el informe. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La OSSI recomendó que la Misión solicitara al Contralor que otorgara la facultad para expedir certificaciones basándose en las competencias de los funcionarios correspondientes. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطلب البعثة من المراقب المالي أن يمنح سلطة التصديق على أساس كفاءات الموظف.
    El jefe de cada dependencia informa directamente al Contralor. UN ويقدم رئيس كل وحدة تقريره مباشرة إلى المراقب المالي.
    Desea solicitar al Contralor una pronta respuesta al respecto, para informar a su vez a los delegados. UN وطلب إلى المراقب المالي تقديم رد فوري في هذا الصدد، لكي يبلغه بدوره إلى الوفود.
    Pide al Contralor que aclare los motivos de que continúe retrasándose la publicación de los documentos, aunque la segunda parte de la continuación del período de sesiones ya ha comenzado. UN وطلب إلى المراقب المالي توضيح أسباب تأخر إصدار تلك الوثائق حتى اﻵن رغم بدء الدورة المستأنفة.
    La delegación de esa autoridad requería que la CEPAL presentara al Contralor informes bianuales sobre las decisiones de paso a pérdidas y ganancias adoptadas. UN وتطلب تفويض هذه السلطة أن تقدم اللجنة تقريرين في السنة إلى المراقب المالي عن إجراءات الشطب المتخذة.
    Asimismo pidió al Contralor que presentase un nuevo presupuesto. UN وطلبت أيضا إلى المراقب المالي أن يقدم ميزانية جديدة.
    Después de la aprobación del presupuesto del Tribunal, el Secretario pedirá al Contralor que habilite los fondos. UN وعند الموافقة على ميزانية المحكمة، سوف يطلب رئيس القلم إلى المراقب المالي تخصيص الأموال.
    Pide al Contralor y al Presidente de la Comisión Consultiva que proporcionen sus informes por escrito. UN وطلب إلى المراقب المالي ورئيس اللجنة الاستشارية تعميم تقريريهما في شكل كتابي.
    La capacidad reforzada propuesta dará por resultado la presentación de solicitudes de gran calidad al Contralor. UN وسيؤدي التعزيز المقترح للقدرات إلى تقديم مقترحات ذات نوعيـة عالية إلى المراقب المالي.
    El reforzamiento de la capacidad propuesto dará como resultado presentaciones de buena calidad al Contralor. UN وستؤدي القدرة المعززة المقترحة إلى تقديم اقتراحات عالية الجودة إلى المراقب المالي.
    :: Examen anual de 800 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 200 medidas relacionadas con la disposición de bienes, con recomendaciones al Contralor UN :: استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    Se examinan todos los casos presentados para su examen al Comité de Contratos de la Sede y las actas de las reuniones se transmiten al Contralor dentro de los 10 días hábiles UN استعراض جميع القضايا التي قدمتها للاستعراض لجنة المقر للعقود، وتقديم محاضر الجلسات إلى المراقب المالي خلال 10 أيام عمل
    El establecimiento de tales políticas y procedimientos compete al Contralor de las Naciones Unidas y a la Asamblea General. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    El Centro debería presentar al Contralor un informe completo sobre los aspectos financieros de la Conferencia. UN وينبغي للمركز أن يقدم للمراقب المالي تقريرا شاملا عن اﻷداء المالي للمؤتمر.
    En relación con la UNOMIL, pide al Contralor que aclare el procedimiento seguido por la Secretaría respecto de la distribución de la información proporcionada a la Comisión Consultiva. UN وفيما يتعلق بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه يطلب من المراقب المالي أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة بشأن تعميم المعلومات المقدمة إلى
    Pide al Contralor que le explique esta aparente falta de coherencia. UN ومن الواجب على المراقب المالي أن يفسر هذا التناقض الواضح.
    En relación con la sección 26C, pide al Contralor que facilite aclaraciones sobre los puestos mencionados en el párrafo VIII.10 a) y también sobre los 45 puestos que se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وفيما يتعلق بالباب ٢٦ جيم، طلب الى المراقب المالي تقديم توضيحات بشأن الوظائف المذكورة في الفقرة ثامنا - ١٠ )أ( وبشأن الوظائف الممولة من خارج الميزانية البالغ عددها ٤٥ وظيفة.
    Las oficinas encargadas de la ejecución son responsables de informar a los donantes y al Contralor sobre la utilización de recursos extrapresupuestarios. UN وتعتبر المكاتب المنفذة مسؤولة عن إبلاغ المتبرعين والمراقب المالي باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sus principales funciones consisten en promulgar leyes, supervisar la actividad del Gobierno, nombrar al Presidente y al Contralor del Estado y servir de enlace entre el público y las autoridades estatales. UN وتشمل وظائفها الأساسية سنّ القوانين، ومراقبة عمل الحكومة، وتعيين رئيس الدولة ومراقب الدولة، والعمل كجهة وصل بين الجمهور وسلطات الدولة.
    Habiendo evaluado las opciones disponibles, a fines de noviembre de 2007 el Departamento pidió al Contralor que considerara la posibilidad de concertar un acuerdo tripartito para que la UNAMID siguiera supervisando el suministro de esos servicios. UN وبعد تقييم الخيارات المتاحة، طلبت الإدارة إلى المراقب المالي في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن ينظر في إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بما يكفل استمرار خدمات المطاعم تحت إشراف العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد