1. Recomendaciones al Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
Para hacer frente a esa imprevisión, el Secretario General pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que asegurara que los distintos organismos atendieran efectivamente las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. | UN | ولمعالجة هذه الفجوات، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخليا معالجة فعالة. |
El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Permanente entre Organismos, que fortaleciera las funciones de dicho Comité en lo que respecta a la alerta temprana y la planificación para casos imprevistos. | UN | ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بصفته رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يُعزِّز مهام هذه اللجنة وهي الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة. |
En 2001, en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se creó la Dependencia de Desplazados Internos de carácter interinstitucional para que apoyara al Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وتم في عام 2001 إنشاء وحدة مكرسة للمشردين داخلياً في إطار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دعماً لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que preparara un informe anual para el Secretario General sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, en el que figurara información acerca del fondo renovable central de emergencia, que se presentaría a la Asamblea por conducto del Consejo (resolución 46/182, anexo, párr. 35 I)). | UN | وطلبت الجمعية في دورتها السادسة والأربعين إلى منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ أن إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الأمين العام عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ بما في ذلك معلومات عن صندوق الطوارئ الدائر المركزي، بغية تقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس (القرار 46/182، الفقرة 35 (ط) من المرفق). |
El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Permanente entre Organismos, que produjera un modelo para las estructuras de coordinación entre las organizaciones. | UN | ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يضع نموذجاً لهياكل التنسيق فيما بين المؤسسات. |
Hay un mandato que atribuye al Coordinador del Socorro de Emergencia la función de coordinador central para todo el sistema de la asistencia a las personas desplazadas dentro del país y de su protección. | UN | وثمة ولاية تعين إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة التنسيق المركزية في المنظومة بشأن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم. |
47. Para hacer frente a esa imprevisión se asignó al Coordinador del Socorro de Emergencia la responsabilidad de velar por que los distintos organismos atendieran de forma más eficaz las necesidades de asistencia y protección de los desplazados internos. | UN | 47- ولمعالجة تلك الفجوات، عُهد إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمسؤولية كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً معالجة فعالة. |
En el caso de la OCAH, se han presentado de manera sistemática informes sobre el CERF al Coordinador del Socorro de Emergencia, los donantes y los organismos de que se trate. | UN | 175- وفي حالة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ظل تقديم التقارير عن الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والجهات المانحة والوكالات المعنية جارياً بطريقة منهجية. |
En el caso de la OCAH, se han presentado de manera sistemática informes sobre el CERF al Coordinador del Socorro de Emergencia, los donantes y los organismos de que se trate. | UN | 175 - وفي حالة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ظل تقديم التقارير عن الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والجهات المانحة والوكالات المعنية جارياً بطريقة منهجية. |
El Consejo también pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que lo informase, a más tardar el 20 de marzo de 2014 y nuevamente a más tardar el 20 de septiembre de 2014. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا بحلول 20 آذار/مارس 2014 وآخر بحلول 20 أيلول/سبتمبر 2014. |
20. Alienta a la elaboración de un sistema mundial de búsqueda de asistencia financiera humanitaria para lograr una mejor coordinación y rendición de cuentas, y pide al Coordinador del Socorro de Emergencia que presente propuestas sin demora para la elaboración de un sistema general de recopilación y difusión de datos sobre necesidades y contribuciones humanitarias; | UN | 20 - يشجع على وضع نظام عالمي لتتبع تمويل المساعدة الإنسانية من أجل المساهمة في تحسين التنسيق والمساءلة ، ويطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم، دون إبطاء، مقترحات بشأن نظام شامل لجمع ونشر البيانات عن الاحتياجات الإنسانية والمساهمات في هذا المجال؛ |
La secretaría del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios apoya al Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios en la función que desempeña este último como presidente de ambos comités. | UN | وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية الدعمَ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفة هذا الأخير رئيسا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
El Grupo de Trabajo del Comité ha respaldado la formulación de una recomendación sobre la manera de hacer participar de forma más sistemática al Comité en la prestación de orientación y apoyo al Coordinador del Socorro de Emergencia en cuanto a la utilización y los efectos del Fondo. | UN | وقد أيد الفريق العامل التابع لتلك اللجنة وضع توصية بشأن طريقة إشراك اللجنة بمزيد من المنهجية في تقديم التوجيه والدعم لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وتأثيره. |
En la evaluación se recomendó que se delegara la autoridad al Coordinador del Socorro de Emergencia para que pudiera autorizar ajustes al presupuesto de la Secretaría del Fondo y financiar necesidades con cargo a ahorros en otros ámbitos. | UN | وأوصى التقييم بتفويض السلطة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ لكي يتمكن من الموافقة على التعديلات الخاصة بميزانية أمانة الصندوق المركزي وتمويل المتطلبات من الوفورات في مجالات أخرى. |
El Grupo expresó su reconocimiento al Coordinador del Socorro de Emergencia y la secretaría del CERF por su gestión del Fondo. | UN | وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لإدارتهما للصندوق. |
En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que preparara un informe anual para el Secretario General sobre la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, en el que figurara información acerca del fondo renovable central de emergencia, que se presentaría a la Asamblea por conducto del Consejo (resolución 46/182, anexo, párr. 35 i)). | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت في دورتها السادسة والأربعين إلى منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ أن يعد تقريرا سنويا يقدم إلى الأمين العام عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، متضمنا معلومات عن صندوق الطوارئ الدائر المركزي، بغية تقديمه إلى الجمعية عن طريق المجلس (القرار 46/182، المرفق، الفقرة 35 (ط)). |
Actualmente los directores de Nueva York y de Ginebra están obligados a presentar informes tanto al Coordinador del Socorro de Emergencia como al Coordinador Adjunto. | UN | ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه. |
El estudio debería abarcar las labores que corresponden al Coordinador del Socorro de Emergencia con arreglo al Convenio de Tampere. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض مهام منسقي الإغاثة الطارئة المحددة في اتفاقية تامبير. |
La base de datos también tiene por objeto apoyar al Comité Permanente entre Organismos, al Coordinador del Socorro de Emergencia y al Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en el ejercicio de sus respectivos mandatos proporcionándoles información exacta y actualizada sobre los desplazamientos internos en un formato uniforme y organizado que permita hacer comparaciones entre países. | UN | 28 - والهدف من قاعدة البيانات هذه هو أيضا دعم ولاية كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومنسق الإغاثة الطارئة وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، وذلك من خلال توفير المعلومات الدقيقة المستكملة عن التشرد الداخلي في شكل موحد ومنظم ييسر إجراء مقارنة شاملة للأقطار. |
También es posible recurrir al Coordinador del Socorro de Emergencia y al Comité Permanente entre Organismos para conseguir los servicios de expertos en misiones especializadas entre organismos, programas de capacitación y refuerzo temporal del personal y el equipo. | UN | ويمكنهم أيضا دعوة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى إتاحة خبرتها الفنية في شكل بعثات متخصصة مشتركة بين الوكالات، وبرامج للتدريب، ودعم مؤقت للعاملين والمعدات. |
Este organismo ofrece orientación y asesoramiento especializados al Secretario General y al Coordinador del Socorro de Emergencia sobre el uso y el efecto del Fondo, y formula recomendaciones sobre la reposición de sus recursos. | UN | ويوفر الفريق التوجيه الفني والمشورة للأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وأثره، ويقدم توصيات بشأن تجديد موارده. |
38. Para comenzar, el Secretario General ha encargado al Coordinador del Socorro de Emergencia la tarea de asegurarse de que la comunidad internacional se ocupe efectivamente de las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. | UN | 38- أولا وقبل كل شيء أناط الأمين العام منسق الإغاثة الطارئة بمسؤولية السهر على معالجة المجتمع الدولي بشكل فعال لاحتياجات المشردين في الداخل في مجالي الحماية والمساعدة. |