ويكيبيديا

    "al coordinador residente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمنسق المقيم
        
    • إلى المنسق المقيم
        
    • بالمنسق المقيم
        
    • من المنسق المقيم
        
    • الى المنسق المقيم
        
    • إلى الممثل المقيم
        
    • إلى المنسقين المقيمين
        
    • إلى منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • على المنسق المقيم
        
    • على عاتق المنسق المقيم
        
    • المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة في
        
    • وللمنسق المقيم
        
    Esta función también exigiría que aumentara el apoyo profesional al Coordinador Residente. UN وتقتضي هذه المهمة أيضا زيادة الدعم الفني المتاح للمنسق المقيم.
    Sería prematuro confiar al Coordinador Residente mayores responsabilidades. UN وإنه من السابق ﻷوانه أن يعهد للمنسق المقيم بمسؤوليات واسعة.
    Con frecuencia el Departamento encomienda la responsabilidad sobre el terreno en la esfera humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. UN وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Oficina presentó informes al Coordinador Residente de las Naciones Unidas y a los donantes cuando fue necesario. UN وقدم المكتب تقارير عند الاقتضاء إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة وإلى الجهات المانحة.
    A ese respecto, cabía señalar que el Banco Mundial no reconocía al Coordinador Residente como su coordinador en el plano de los países. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أحد العوامل في أن البنك الدولي لا يعترف بالمنسق المقيم بوصفه منسقا له على الصعيد القطري.
    La Relatora Especial ha solicitado información al respecto al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país. UN وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا.
    El Grupo de Trabajo también desea expresar su reconocimiento al Coordinador Residente de las Naciones Unidas, Sr. Peter Witman, por la asistencia prestada. UN كما يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للمنسق المقيم للأمم المتحدة، السيد بيتر ويتمان، لما قدمه من مساعدة.
    Esto permite al Coordinador Residente centrar su atención en las funciones de coordinación. UN ويسمح ذلك للمنسق المقيم بالتركيز على مهامه التنسيقية.
    Por este motivo, una de las propuestas concretas formulada en la evaluación era que se obtuvieran los servicios de personal de apoyo local para ayudar al Coordinador Residente de los programas de lucha contra el VIH/SIDA, en particular a preparar una estrategia unificada y supervisar su ejecución. UN ولهذا السبب تمثل أحد الاقتراحات المحددة النابعة من التقييم في إنشاء دعم من الموظفين المحليين للمنسق المقيم ﻷغراض هذا البرنامج، وخاصة للمساعدة في إعداد استراتيجية موحدة وفي الرصد والتنفيذ.
    Partida 3.1 (parcial) - Apoyo al Coordinador Residente: Véase el capítulo 9. UN البند 3-1 (جزئيا) تقديم الدعم للمنسق المقيم: انظر الفصل التاسع.
    Partida 3.1 - Apoyo de los programas al Coordinador Residente UN البند 3-1- الدعم البرنامجي المقدم للمنسق المقيم
    Un oficial superior de asuntos humanitarios asesorará sobre estas cuestiones al Coordinador Residente y asistirá al equipo de las Naciones Unidas en el país en la preparación de planes para situaciones humanitarias imprevistas. UN وسيوفر موظف أقدم للشؤون الإنسانية المشورة اللازمة للمنسق المقيم بشأن القضايا الإنسانية وسيقدم الدعم إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لوضع خطط مستقبلية للطوارئ الإنسانية.
    La mayoría de las peticiones son formuladas por las autoridades nacionales al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país. UN وتقدَّم معظم الطلبات من السلطات الوطنية وتوجَّه إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Evaluación por la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA) del apoyo al Coordinador Residente UN تقييم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    El PMA rinde cuentas de sus logros al Coordinador Residente para que informe al Secretario General UN يقدم البرنامج وصفا لإنجازاته إلى المنسق المقيم لإبلاغ الأمين العام
    En la resolución 46/182, la Asamblea General otorgó claramente la responsabilidad en la esfera de la asistencia humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. UN وقد أوكل قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ بشكل واضح المسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Apoyo al Coordinador Residente UN الدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    A ese respecto, cabía señalar que el Banco Mundial no reconocía al Coordinador Residente como su coordinador en el plano de los países. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أحد العوامل في أن البنك الدولي لا يعترف بالمنسق المقيم بوصفه منسقا له على الصعيد القطري.
    El Gobierno y los donantes pidieron al Coordinador Residente que organizara el apoyo de los asociados del país. UN وطلبت الحكومة والمانحون من المنسق المقيم أن يتولى تنسيق الدعم المقدم من شركاء البلد.
    En consecuencia, el Secretario General ha recomendado que se ponga fin al programa a fines de 1994 y que se encomiende al Coordinador Residente del PNUD cualquier función que aún quede por realizar relacionada con la UNARDOL. UN وعلى ذلك، أوصي باختتام البرنامج في نهاية ١٩٩٤ وإسناد أي مهام متبقية تتعلق بمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته الى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    El UNICEF informa al Coordinador Residente acerca de sus contribuciones anuales al logro de los resultados del MANUD para la consolidación de informes anuales al Gobierno y al Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتقدم اليونيسيف الدعم إلى الممثل المقيم من خلال إسهاماتها السنوية في تحقيق نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل توحيد التقارير السنوية التي تقدم إلى الحكومة وإلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Apoyo al Coordinador Residente UN الدعم المقدم من البرنامج إلى المنسقين المقيمين
    Apoyo al Coordinador Residente de las Naciones Unidas UN الدعم المقدم إلى منسق الأمم المتحدة المقيم
    Las descripciones de las funciones comienzan a reflejar el hecho de que el concepto de responsabilidad doble se aplica al Coordinador Residente y a todos los miembros del equipo del país. UN وبالتالي، فإن فكرة هذه المسؤولية المزدوجة تنطبق على المنسق المقيم وعلى أعضاء الفريق القطري كافة. وقد بدأت توصيفات الوظائف تعكس هذه الحقيقة.
    En los países, la política del Comité confiere la responsabilidad general de la respuesta a las necesidades de los desplazados internos al Coordinador Residente/de la asistencia humanitaria, como en Angola, o, en caso de que se haya nombrado un organismo coordinador, a su representante o director para el país. UN 120 - وعلى المستوى القطري، تضع سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المسؤولية عموما عن الاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا على عاتق المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، كما في أنغولا مثلا، أو على عاتق منسق الوكالة الإنسانية الرائدة التي أوكلت إليها الاستجابة أو المدير القطري لتلك الوكالة.
    El Gobierno ha informado previamente al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Siria que deplora esa conducta irresponsable. UN وقد سبق وأن أبلغت الحكومة المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة في سورية استياءها واستنكارها لهذا السلوك اللامسؤول.
    En todo el período que abarca el informe, el asesor superior de derechos humanos del ACNUDH también continuó apoyando al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Coordinador Residente en Nepal. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أيضاً كبير مستشاري المفوضية في مجال حقوق الإنسان تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري وللمنسق المقيم في نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد